Atto di matrimonio 1822

Hai fotografato un documento in latino ma non riesci ad interpretarlo o tradurlo? Posta qui l’immagine e ti aiuteremo.


Moderatori: Kaharot, AleSarge, Tegani, Staff

Rispondi
Berto810
Livello1
Livello1
Messaggi: 1
Iscritto il: mercoledì 21 settembre 2022, 15:55
Contatta:

Atto di matrimonio 1822

Messaggio da Berto810 »

Buongiorno, sono nuovo del gruppo e vorrei chiedere a voi un aiuto per la traduzione di questo atto.
È un atto di matrimonio del 1822 avvenuto a Bozzolo in provincia di Mantova tra Giovanni Battista Vinaschi e Anna Maria Costanti.
Tra la scarsa qualità dell'immagine inviatami e la poca conoscenza del latino non riesco a capire molto. Ringrazio già chi mi potrà aiutare
Immagine

Kaharot
Moderatore
Moderatore
Messaggi: 3101
Iscritto il: domenica 24 giugno 2012, 16:23
Contatta:

Re: Atto di matrimonio 1822

Messaggio da Kaharot »

Essendo l'immagine abbastanza cattiva (non si riesce a ingrandire abbastanza), metto solo le informazioni che sono presenti, per la traduzione integrale del testo ti rimando al post in cui si danno le formule standard, che più o meno si ripetono sempre uguali.

La data è il 28 novembre 1826, sono state fatte tutte e tre le denunce (le pubblicazioni) nelle domeniche 12, 19 e 26 novembre.
Il sacerdote è don Luigi Mangiarolli?
Lo sposo Giovanni Battista Vinaschi figlio di Giuseppe ed Elisabetta Bonati?, battezzato nella parrocchia di Marcaria, nella diocesi di Mantova, di condizione servo.
La sposa Anna Maria Costanti del fu Marco (o Mario) e la vivente Angela Balistrocchi?, battezzata e sempre residente nella parrocchia di San Pietro, di condizione tessitrice.
Testimoni Stefano Firrari fu Antonio e Luigi Vanini di Giovanni.
La memoria è la porta indispensabile per entrare nel futuro!
K.

Rispondi

Chi c’è in linea

Visitano il forum: Nessuno e 1 ospite