traduzione pergamena

Hai fotografato un documento in latino ma non riesci ad interpretarlo o tradurlo? Posta qui l’immagine e ti aiuteremo.


Moderatori: AleSarge, Collaboratori, Staff

Rispondi
Avatar utente
mb73bz
Livello1
Livello1
Messaggi: 193
Iscritto il: lunedì 11 novembre 2013, 23:40
Località: Bronzolo (BZ)

traduzione pergamena

Messaggio da mb73bz »

Buon giorno
chiedo gentilmente la traduzione di questa pergamena(và bene anche il riassunto).Mi interessano però di più i nomi delle persone ed eventualmente i luoghi citati. Spero sempre nell' aiuto di Big e Luca.
Grazie e buon weekend
Marco
Immagine

Avatar utente
bigtortolo
Staff
Staff
Messaggi: 5625
Iscritto il: venerdì 14 novembre 2008, 10:42

Messaggio da bigtortolo »

Perchè non tenti una trascrizione, magari solo delle parti che ti interessano (meglio se le sottolinei nella foto); poi cercheremo di integrare.
Vittore

Avatar utente
Luca.p
Amministratore
Amministratore
Messaggi: 8408
Iscritto il: domenica 13 novembre 2005, 20:14
Località: Terni

Messaggio da Luca.p »

E noi speriamo nel tuo!

Avatar utente
mb73bz
Livello1
Livello1
Messaggi: 193
Iscritto il: lunedì 11 novembre 2013, 23:40
Località: Bronzolo (BZ)

Messaggio da mb73bz »

BIG mi interessa la parte dove viene menzionato Bartolomeo Boresinel il nome si trova alla 19esima riga del testo.
Grazie

Avatar utente
bigtortolo
Staff
Staff
Messaggi: 5625
Iscritto il: venerdì 14 novembre 2008, 10:42

Messaggio da bigtortolo »

Il Boresinel è un confinante con il campo in Comasino, lasciato dalla testatrice.
Vittore

Avatar utente
mb73bz
Livello1
Livello1
Messaggi: 193
Iscritto il: lunedì 11 novembre 2013, 23:40
Località: Bronzolo (BZ)

Messaggio da mb73bz »

grazie Big, posso chiederti un altra cosa. significa quella lettera davanti al nome (a me sembra una m)
La prossima volta cercerò di sottolinearti solo le parti della pergamena che mi interesssano
Grazie ancora per il tuo aiuto.

Avatar utente
bigtortolo
Staff
Staff
Messaggi: 5625
Iscritto il: venerdì 14 novembre 2008, 10:42

Messaggio da bigtortolo »

E' apud abbreviato.
Grazie a te in anticipo, le sottolineature mi mandano in visibilio.
Vittore

Rispondi