Bene.
Ora ti mando il conto.
Walter, cosa si intendeva per "casone" dalle tue parti?
Forse, come qui da me, un locale dove il "casaro" produceva formaggi e burro?
Aiuto per trascriz/traduzione atti dal latino a.1500
Moderatori: AleSarge, Collaboratori, Staff
- walt
- Livello1
- Messaggi: 170
- Iscritto il: venerdì 15 agosto 2008, 2:08
- Località: Treviso
Ok!
Solito c/c cifrato made in Suisse.
Per "casone":più avanti, negli estimi del 1700 è detta anche: casa adibita ad uso colono.
Nel 1500 normalmente fatta di pali in legno e tetto in paglia, ove vi dimoravano i lavoranti della campagna.
Fa un po' rima.
Solito c/c cifrato made in Suisse.

Per "casone":più avanti, negli estimi del 1700 è detta anche: casa adibita ad uso colono.
Nel 1500 normalmente fatta di pali in legno e tetto in paglia, ove vi dimoravano i lavoranti della campagna.
Fa un po' rima.
“Prole”<… io <Eugenio1933<Angelo1896<Eugenio1857<Domenico1814<Innocente1772<GiovanniEvangelista1735
<Thoma1688<Joannes1655<Thoma1618<Joannes1591
<Dominicus1550ca.<Andreas1510ca.<Georgij1475ca.<JoannisAndrea1449ca.<Jacomo1425ca. <Marcho1390ca.
<Thoma1688<Joannes1655<Thoma1618<Joannes1591
<Dominicus1550ca.<Andreas1510ca.<Georgij1475ca.<JoannisAndrea1449ca.<Jacomo1425ca. <Marcho1390ca.
- walt
- Livello1
- Messaggi: 170
- Iscritto il: venerdì 15 agosto 2008, 2:08
- Località: Treviso
Eccolo qui, finalmente, l'ultimo atto della serie.
L'ho tenuto per ultimo proprio perchè, nota la mia scarsa preparazione, mi è mollllto difficile da trascrivere.
Della serie "ne capisco meno della metà"
, cosicchè gentile big, te ne risparmio la mia trascrizione.
S'intenda non per pigrizia, ma proprio per incapacità.
Anzi, tre righe le ho codificate, visto che sono le solite frasi di apertura.
1559 inditione decima die sabbati 15 mensis aprilis .... in .... mei
notari infrascripti postam sub palatio (...) ser Vincentio Zottarello da
brayda quondam ser Matthei Barolli, et ser jnocente (Picudario) quondam ser
Andreae de dicta ... vocatis, et rogantis :-
... ser Georgius quondam ser Joannis Andreae habitat in villa Vacilli

image share

hosting immagini

upload
Grazie fin d'ora
notteee.
Walter
L'ho tenuto per ultimo proprio perchè, nota la mia scarsa preparazione, mi è mollllto difficile da trascrivere.
Della serie "ne capisco meno della metà"

S'intenda non per pigrizia, ma proprio per incapacità.
Anzi, tre righe le ho codificate, visto che sono le solite frasi di apertura.
1559 inditione decima die sabbati 15 mensis aprilis .... in .... mei
notari infrascripti postam sub palatio (...) ser Vincentio Zottarello da
brayda quondam ser Matthei Barolli, et ser jnocente (Picudario) quondam ser
Andreae de dicta ... vocatis, et rogantis :-
... ser Georgius quondam ser Joannis Andreae habitat in villa Vacilli

image share

hosting immagini

upload
Grazie fin d'ora
notteee.
Walter
“Prole”<… io <Eugenio1933<Angelo1896<Eugenio1857<Domenico1814<Innocente1772<GiovanniEvangelista1735
<Thoma1688<Joannes1655<Thoma1618<Joannes1591
<Dominicus1550ca.<Andreas1510ca.<Georgij1475ca.<JoannisAndrea1449ca.<Jacomo1425ca. <Marcho1390ca.
<Thoma1688<Joannes1655<Thoma1618<Joannes1591
<Dominicus1550ca.<Andreas1510ca.<Georgij1475ca.<JoannisAndrea1449ca.<Jacomo1425ca. <Marcho1390ca.
- bigtortolo
- Staff
- Messaggi: 5625
- Iscritto il: venerdì 14 novembre 2008, 10:42
Gentile a me?walt ha scritto:cosicchè gentile big, te ne risparmio la mia trascrizione..
r
Boh.
Tu mi risparmi la trascrizione, io mi risparmio la traduzione, tanto non aggiunge nulla alle precedenti, specie la seconda, che era la più interessante.
1559 inditione secunda (?) die sabbati 15 mensis aprilis .tarvisij in apotheca mei
notarji infrascripti postam sub palatio (...) ser Vincentio Zottarello da
brayda quondam ser Matthei Barolli, et ser jnocente (Picudario) quondam ser
Andreae de dicta civitate(?) vocatis, et rogantis :-
Ibique ser Georgius qd ser Joannis Andreae habitans in Villa Vacilli laudans
approbans, et ratificans estimationem his transactis diebus facta
(...) una tegeta, et casono, e, paleis alia per eum constructa
super terris nobilis Domini bartholomei de norilis jacentibus in villa antedicta
septa per me notarium die ut in illa : omni meliore modo (...)
constituit, ordinavit, ac solemniter creavit verum, et/
legitimum nuntium, indubitatum comissarium, procuratoremque
suum generalem ser Andream suis filium presentem, et
acceptantem ad omnes suis causas, lites, diferentias, et controver_
sias, quas idem constitutas hoc tempore habet, et habitas
cum quacunque persona quacunque ratione, vel causa, et
sertum(?) ad ellevandum, recipiendum, et consequendum precium
et amontare tam dicta estimationis facta, quam ad pettendum
ellevandum, et consequendum precium, et amontare omium
aliorum melioramentorum genere cuiuscunque per (...) constituentem
facta super dictis terris, et de exactis, et receptis (...)
et (...) in (...) faciendum, et per (...) si expediet ad
(...) nomine conparendum coram magnifico, et (...) domino (...) et
capitaneo (...) sui, suo (...) domino Vicario(?), et vice...
et quocunque alio judice officio (...) (...) magistratu, et
jusdicente tam ecclesiastico quam seculari cuiuslibet (...) et loci tam
ad pettendum quam ad agendum, et defendendum libellum dandum
et recipiendum (...) ad iurandum (...) si opus erit, ad sub...
si necesserit, et substitutos revocandum, et generaliter
ad omnia, et singula alia peragendum, (...), et executioni
tradendum, (...) premissa, et alia (...) ....gentia
erunt (...) et necessaria, quem admodum idem constituens
facere, ac peragere possit si (...) adesset, premittens prefatus
constitutus per se, ac heredes suos uti (...) mihi notario uti
publica persona stipulanti et recipenti habere firmam, et ratam id totum,
(...) (...), gestum, (...), (...) et (...) (...) per dictum
andream suis (...) et procuratore, vel per(pro) substit. ab eo sub
obligatione omnium bonorum suorum presentes, et futuros
- walt
- Livello1
- Messaggi: 170
- Iscritto il: venerdì 15 agosto 2008, 2:08
- Località: Treviso
Eh
... hai visto, ti ha dato del filo da torcere questa grafia.
Poi è vero, quest'atto, in pratica, è molto simile a quello postato in precedenza, e non aggiunge nulla di più.
Che dire big, molte grazie, anzi mille.
Per il momento ho finito gli atti, ma dalla prossima settimana (entro in ferie) mi recherò all' AdS di TV per nuove ricerche.
Se, colpo di fortuna troverò qualcosa di interessante, scritto in latino, è possibile che comincino a fischiarti le orecchie
.
Grazie per tutto il tuo impegno profuso
notteee
Walter

Poi è vero, quest'atto, in pratica, è molto simile a quello postato in precedenza, e non aggiunge nulla di più.
Che dire big, molte grazie, anzi mille.
Per il momento ho finito gli atti, ma dalla prossima settimana (entro in ferie) mi recherò all' AdS di TV per nuove ricerche.
Se, colpo di fortuna troverò qualcosa di interessante, scritto in latino, è possibile che comincino a fischiarti le orecchie

Grazie per tutto il tuo impegno profuso
notteee
Walter
“Prole”<… io <Eugenio1933<Angelo1896<Eugenio1857<Domenico1814<Innocente1772<GiovanniEvangelista1735
<Thoma1688<Joannes1655<Thoma1618<Joannes1591
<Dominicus1550ca.<Andreas1510ca.<Georgij1475ca.<JoannisAndrea1449ca.<Jacomo1425ca. <Marcho1390ca.
<Thoma1688<Joannes1655<Thoma1618<Joannes1591
<Dominicus1550ca.<Andreas1510ca.<Georgij1475ca.<JoannisAndrea1449ca.<Jacomo1425ca. <Marcho1390ca.