traduzione parola (Atto del 1538)

Hai fotografato un documento in latino ma non riesci ad interpretarlo o tradurlo? Posta qui l’immagine e ti aiuteremo.


Moderatori: AleSarge, Collaboratori, Staff

Rispondi
Avatar utente
Archaeocyatha
Livello1
Livello1
Messaggi: 17
Iscritto il: mercoledì 3 febbraio 2016, 14:42

traduzione parola (Atto del 1538)

Messaggio da Archaeocyatha »

Ciao a tutti, qualcuno riesce a tradurre la parola evidenziata in verde nella foto allegata? (quarta riga dall'alto)

la frase e':

'[paraola che non capisco] de Cazolis filius condam Dominus Jo Donati habitator in loco de Aplano [altre parole che non capisco]'

Immaginehost immagini

Avatar utente
bigtortolo
Staff
Staff
Messaggi: 5625
Iscritto il: venerdì 14 novembre 2008, 10:42

Messaggio da bigtortolo »

In nomine domini anno a nativitate eiusdem
1538 indictione XI
die Veneris 26° mensis Iulii
dominus petrasanta de cazolis filius condam domini Ioannis donati habitator in loco
de (...)* plebis (...) diocesis mediolani

* non sembra essere “Aplani”, infatti all’ultimo rigo compare “Carbonate plebis aplani”, dove “aplani” ha grafia diversa.
Vittore

gianantonio_pisati
Esperto
Esperto
Messaggi: 2581
Iscritto il: venerdì 26 settembre 2008, 11:40
Località: Castelnuovo Bocca d'Adda (Lodi)

Messaggio da gianantonio_pisati »

Nella parte evidenziata c'è scritto dominus Petrus Antonius de Cazolis.
io 1983-G.Pietro 1955-Antonio 1920-Carlo Andrea 1886-Pietro 1850-Giulio 1812-G.Batta 1789-Francesco M. 1760-G.Batta 1717-Francesco M. 1692-G.Batta 1657-Carlo G. 1629-G.Batta 1591-G.Andrea 1565-Pietro-G.Francesco-Pietro di Bartolomeo Broffadelli e Rosa Pisati di Leonino-Bertolino-Leonino? (v. 1428)

Avatar utente
Archaeocyatha
Livello1
Livello1
Messaggi: 17
Iscritto il: mercoledì 3 febbraio 2016, 14:42

Messaggio da Archaeocyatha »

Grazie Bigtortolo e Gianantonio!
da altri indizi trovati successivamente in altri punti dell'atto sembra che il nome corretto sia appunto Petrus Antonius. Grazie Bigtortolo anche per il commento su 'Aplani': hai ragione, ha grafia diversa! l'avevo liquidato velocemente e invece ora lo investighero' piu' accuratamente.

gianantonio_pisati
Esperto
Esperto
Messaggi: 2581
Iscritto il: venerdì 26 settembre 2008, 11:40
Località: Castelnuovo Bocca d'Adda (Lodi)

Messaggio da gianantonio_pisati »

Perfetto!
io 1983-G.Pietro 1955-Antonio 1920-Carlo Andrea 1886-Pietro 1850-Giulio 1812-G.Batta 1789-Francesco M. 1760-G.Batta 1717-Francesco M. 1692-G.Batta 1657-Carlo G. 1629-G.Batta 1591-G.Andrea 1565-Pietro-G.Francesco-Pietro di Bartolomeo Broffadelli e Rosa Pisati di Leonino-Bertolino-Leonino? (v. 1428)

Avatar utente
Archaeocyatha
Livello1
Livello1
Messaggi: 17
Iscritto il: mercoledì 3 febbraio 2016, 14:42

Messaggio da Archaeocyatha »

giusto per completezza, ho scoperto il nome della localita' che inizialmente avevo erroneamente tradotto come 'aplano':
si tratta di 'cerliano plebis sevesi' (Cerliano e' l'antico nome del paese di Ceriano)

grazie ancora per l'aiuto, alla prossima!
Buon Natale!!!

Rispondi