Pagina 1 di 1
aiuto per traduzione e lettura calligrafia
Inviato: venerdì 15 dicembre 2017, 0:30
da abruijn
Ciao, eccomi nuovamente . Questa volta non riesco a leggere e capire bene l'ultima parte dell'atto di battesimo.
Leggo: Patrina fuit Catharina Vartucci Civit ...
Cesantine...ad presens incola supradi Loco
Penso che dice che la madrina era Catharina Vartucci che abitava nel suddetto luogo.
Non riesco a decifrare il luogo : Cesantine?
Grazie del vostro aiuto.

Inviato: venerdì 15 dicembre 2017, 7:16
da LUIGIRUSSO007
Buongiorno Abruijin,
allora anch'io leggo Patrina fuit Catharina Vartucci Civitatis Cosentine ad presens incola supradicto loco.
Quindi potrebbe essere della città di Cosenza al presente abitante nel suddetto luogo.
Il cognome Vartucci potrebbe essersi poi trasformato in Bartucci, ancora oggi presente a Cosenza.
Inviato: venerdì 15 dicembre 2017, 10:27
da gianantonio_pisati
Io leggo Celantine/Coelantine, perche' dopo c il tratto scende e sembra una cediglia. Poi magari mi sbaglio.
Inviato: venerdì 15 dicembre 2017, 11:13
da LUIGIRUSSO007
Anch'io avevo letto inizialmente Celantine. Però non credo che abbia senso. Nel senso che non vi è una città con tale nome. Inoltre, anche la S sembra simile alla L nella parte precedente dell'atto
Inviato: venerdì 15 dicembre 2017, 11:35
da gianantonio_pisati
Che sia Cilentina nel senso di città che si trova nel Cilento? Sono luoghi che non sono poi così lontani dal Casertano.
Inviato: venerdì 15 dicembre 2017, 13:45
da sonia67
Ho visto qualche Vartucci nel 1800 a Cosenza, non è che dice "Cosentina"?
Inviato: venerdì 15 dicembre 2017, 15:17
da abruijn
Grazie a tutti, sembrano tutte risposte plausibile...
Vartucci è un cognome che si trova a Cosenza... per il momento lascio Cosentina ....