Pagina 1 di 1

Traduzione registro battesimo 1724

Inviato: domenica 7 ottobre 2018, 9:44
da trisalvo86
Qualcuno potrebbe aiutarmi con la traduzione dei nomi dei genitori di Joseph Simon Trisolino?
Grazie mille in anticipo.

https://i.postimg.cc/fywD9VwB/20181007_093927.jpg

Inviato: domenica 7 ottobre 2018, 11:33
da mariocap
Io direi: Giuseppe Simone Trisolino dove Trisolino è il cognome infatti risulta figlio di Giovanni Antonio Trisolini (ma per quanto riguarda il padre, visto che il cognome è al plurale aspetta pareri più autorevoli).

Inviato: domenica 7 ottobre 2018, 12:07
da sonia67
il nome della madre dovrebbe essere
Marthie de Michele de Matino = Marta o Marzia di Michele di Matino

Inviato: domenica 7 ottobre 2018, 12:39
da mariocap
Mi ero dimenticato la madre, concordo con sonia67, c'è una de Matino come madrina.

Inviato: domenica 7 ottobre 2018, 14:32
da bigtortolo
Per me è "Matthiae", Matteo al femminile.

Anno Domini 1724 die 28 8bris Matini
Joseph Simon infans Tresolino de terra Nugum filius Johannis Antonii Tresolini et Matthie de Micheli de Matino coniugum, baptisatus fuit in hac parochiali ad instar collegiatae, iuxta ritum S.R.E. per dominum Dominicum Mars.no meum substitutum. Patrini fuere Thomas et Julia Colizza de Matino.

Inviato: domenica 7 ottobre 2018, 15:21
da gianantonio_pisati
Sì, sembra proprio Mattea, che ho trovato anche dalle mie parti. Raramente, ma si trova.

Inviato: domenica 7 ottobre 2018, 18:31
da sonia67
Nella stessa discussione abbiamo trovato anche "Mattia" come nome di donna

Inviato: lunedì 8 ottobre 2018, 0:41
da gianantonio_pisati
Adesso che mi viene in mente ne avevamo già parlato altrove di Mattia-Mattia e Matteo-Mattea. Mi suona sempre strano al mio orecchio non abituato a trovarli. Il nome più strano è stato Celeste riferito a un maschio e non a una femmina.