Buonasera a tutto il forum,cortesemente qualcuno mi puo' tradurre in italiano quest'atto.Grazie
https://i.postimg.cc/ZR9VjtFv/venerando-2.jpg
Atto di Matrimonio
Moderatori: AleSarge, Collaboratori, Staff
- bigtortolo
- Staff
- Messaggi: 5625
- Iscritto il: venerdì 14 novembre 2008, 10:42
-
- Livello4
- Messaggi: 750
- Iscritto il: venerdì 27 novembre 2015, 18:52
- Località: Udine
- bigtortolo
- Staff
- Messaggi: 5625
- Iscritto il: venerdì 14 novembre 2008, 10:42
Meglio se potessi.casherone ha scritto:Se cortesemente potrei avere la traduzione in italiano non capisco nulla di latino.Grazie
Ecco la trascrizione; vai di dizionario Olivetti on line e buon divertimento.
Anno Domini 1873 die 25 Augusti
Denunciationibus praemissis quarum prima die vigesima prima, secunda die vigesima sexta, et tertia die vigesima octava mensis Iulii huius currentis anno inter missae parochialis solemnia habita est, nulloque legitimo impedimento detecto, ego sacerdos Salvator Toscano Cappellanus Coadiutor huius parochialis ecclesia (...) Civitatis (...), Venerandum Tomarchio filium Francisci et Rosae Spinella, sponsum ex parte una, et Ioannam Basile filiam Iosephi et Rosariae Cavallaro sponsam ex parte altera, ambos ex dicta Civitatis et Paroeciae, in dicta ecclesia interrogavi, eorum mutuo consensu habito per verba de praesenti matrimonio coniunxi, presentibus testibus notis Caetano Salostro filio Antonii et Rosario Tropia filio Salvatoris, postea eis ex ritu S. R. E. in missae celebratione benedixi.
Vittore