Qualcuno sa dirmi cosa vuol dire quella C che è all'inizio dell'atto?
Lo trovo anche in altri atti, ma sempre prima dell'indicazione del giorno.
E chiederei anche se per favore potete correggere e/o completare la mia trascrizione:
C? die lune vig(esimo)sexto m(ensi)s - April(is) In t(er)rit(ori)o de bo(r)dugo In Infrasc?
sedimie? et peciar(um) t(er)re p(resen)s ser Galvano c(on)da(m) ser michael(is) de bo(r)dugo
Çaneto c(on)da(m) h(a)m(e)rici de brusapo(r)cho qui nu(n)c morat? In bo(r)dugo - Anth(oni)o
masaia? de bo(r)dugo - et rigo c(on)da(m) ser Joh(ann)is rubey de bo(r)dugo Et Al(iis)
C? ser Gua(r)ne(r)i fili c(on)da(m) ser Alme(r)ici de malcantono Ju(r)e p(ro)prij et decia? sue(m)?
feudi Intromissit unu(m) sedinue? civ? domo? cop(er)ta paleis et ? duas pecijs
t(er)re Jac(entis) In t(er)rito(r)io de bo(r)dugo se tenete? d(i)c(t)o sodinie? cu(m) una pec(ia) t(er)re
arato(r)ia arborat(a) et videgata duor(um) campor(um) t(er)re Alia no(n)? pec(ie) t(er)re sexdeci(m) canp?s
t(er)re v(e)l circha t(er)ras arato(r)ia
Grazie infinite!
Giuseppe 1881 < Paolo 1851 < Angelo 1817 < Guglielmo 1785 < Domenico 1751 < Antonio 1720c < Santo 1689 < Antonio 1652c < Agnol 1625c < Francesco 1606 < Bernardo < Francesco < Antonio
Giuseppe 1881 < Paolo 1851 < Angelo 1817 < Guglielmo 1785 < Domenico 1751 < Antonio 1720c < Santo 1689 < Antonio 1652c < Agnol 1625c < Francesco 1606 < Bernardo < Francesco < Antonio
Eodem die lune vigesimosexto mensis - Aprilis In ter)rit(ori)o de bordugo In Infrascripto
sedimine et pecia terre presens ser Galvano condam ser michaelis de bordugo
Zaneto condam henrici de brusaporcho qui nunc morat in bordugo - Anthonio
masaia? de bordugo - et rigo condam ser Johannis rubey de bordugo et (…)
Eidem ser Guarneri filii condam ser Almerici de malcantono Jure proprij considerantes quem
feudi Intromissit (…) sediminem cum domo cuperta paleis (…) duas pecias
terre Jacentes In territorio de bordugo se tenente dicto sedimine cum una pecia terre
arativa arborata et videgata duorum camporum terre alia (…) pecie terre sexdeci(m) camporum
terre vel circha terrarum aratoriarum
Giuseppe 1881 < Paolo 1851 < Angelo 1817 < Guglielmo 1785 < Domenico 1751 < Antonio 1720c < Santo 1689 < Antonio 1652c < Agnol 1625c < Francesco 1606 < Bernardo < Francesco < Antonio
Non capisco perché dice "sedimine cum una pecia terre"... da quel che ho visto "sedimine" sarebbe sedimento, ma non capisco che cosa sarebbe. Una palude? o proprio una terra con dei sedimenti portati da un fiume?
Ho trovato almeno 3 atti in cui viene ripetuta ben nove volte quella parola che a me pare troppo un "decia" :p
Giuseppe 1881 < Paolo 1851 < Angelo 1817 < Guglielmo 1785 < Domenico 1751 < Antonio 1720c < Santo 1689 < Antonio 1652c < Agnol 1625c < Francesco 1606 < Bernardo < Francesco < Antonio
dice sedimine per sedime, non per sedimento, ad es.: "Capsinam unam cum stabulis, curtile, sedimine et edifitjis dicta la Fiscala super finibus Alexandriae ultra Burmidam".
relativamente all'altra abbreviazioe, magari con un po' di testo in più....
Giuseppe 1881 < Paolo 1851 < Angelo 1817 < Guglielmo 1785 < Domenico 1751 < Antonio 1720c < Santo 1689 < Antonio 1652c < Agnol 1625c < Francesco 1606 < Bernardo < Francesco < Antonio