Pagina 1 di 1

Aiuto traduzione

Inviato: mercoledì 16 marzo 2022, 12:02
da astronomo
Buongiorno,
cortesemente chiedo il vostro aiuto per tradurre la parte centrale di questo atto di matrimonio.
Da "Canonico impedimento" a "di Flambro".
Non riesco a tradurre la parte dei nomi e delle varie abbreviazioni.
Grazie del vostro tempo.
Astronomo
https://postimg.cc/JsXdsWzF

Re: Aiuto traduzione

Inviato: mercoledì 16 marzo 2022, 12:18
da Kaharot
"non ostando alcun impedimento canonico, come ho constatato dopo diligente esame (testualmente dice: che a mia notizia pervenne dopo diligente esame), io Giuseppe Bini(?) Vicario della Pieve di Fiambro, interrogai lo spettabile don Giovanni Battista Cuni(?) notaio di Talmasone figlio di un altro Giovanni Battista e l'onesta giovane Caterina figlia del fu mastro Giovanni Battista Fabri(?) di Fiambro.

Non conosco i cognomi del luogo perciò li ho messi con il dubitativo.

Re: Aiuto traduzione

Inviato: mercoledì 16 marzo 2022, 14:49
da astronomo
Ottimo grazie. I cognomi li conosco io.
Non so come ringraziarti.
Astronomo