Pagina 1 di 1

Richiesta aiuto traduzione atto

Inviato: giovedì 19 marzo 2015, 19:42
da LLUCIO
Ciao.

Sono alla ricerca di un aiuto per decifrare interamente questo atto del 1700. Si tratta del matrimonio di un mio antenato Antonino De Forte (Di Forti) che, vedo, era già sposato e vedovo.

Immagine

Potreste aiutarmi a tradurre l'intero atto ?

Grazie.

Lucio

Inviato: giovedì 19 marzo 2015, 22:21
da Kaharot
L'inizio è il solito "Premesse le tre denunce etc..."
poi la parte diciamo specifica:
Io don Filippo Aidone cappellano ho interrogato Antonino di Forte di questa città e abitatore della città di Serradifalco, vedovo della fu Francesca di Forte e Girolama Giammara di questa città di Caltanissetta schetta (cioè nubile), ottenuta prima la licenza dall'Illustrissimo Signor Vescovo di Agrigento da sua lettera data in Agrigento il 20 Ottobre 1700 e protocollata in questa Curia il 22 dello stesso mese, ottenuto il mutuo consenso etc...

Non dice i nomi dei genitori né dello sposo né della sposa e neanche i nomi dei testimoni né la motivazione della licenza del vescovo.

Inviato: giovedì 19 marzo 2015, 22:43
da LLUCIO
Grazie Kaharot,

molto chiaro e preciso come sempre.

Lucio