A meno che non sia un "sic ut supra" scritto male...Luca.p ha scritto:Sembra più logico che sia scritto solo censum, in realtà, ma provo a vedere se abbia un senso
Testamento
Moderatori: AleSarge, Collaboratori, Staff
-
- Livello4
- Messaggi: 782
- Iscritto il: martedì 4 giugno 2013, 22:09
Io 1975>Papà 1944>Nonno 1914>Giuseppe 1889>Pietro 1861>Antonio 1824>Lorenzo 1794>Antonio 1762>Giovanni 1720>Domenico 1679>Bartolomeo 1647>Domenico 1615>Bartolomeo 1583>Nicolò 1556>Bartolomeo 1495 ca>Nicolò 1470 ca>Polo 1440 ca>Nicolò 1410 ca
- Luca.p
- Amministratore
- Messaggi: 8412
- Iscritto il: domenica 13 novembre 2005, 20:14
- Località: Terni
Penso che "poster" abbia una abbreviazione. Ti riporto le tre righe precedenti, così si capisce il senso della frase:bigtortolo ha scritto:...poster decurrendo/um possit et valeat...
....et si
completis d(ic)tis quinquaginta annis d(ictus) D. Victorius aliquas filias feminas
leg(iti)mas et na(tura)lis non habuerit, de fructibus d(ic)torum censium ab inde in
poster... decurrend... possit et valeat ad eius libitum disponere
- bigtortolo
- Staff
- Messaggi: 5625
- Iscritto il: venerdì 14 novembre 2008, 10:42
- bigtortolo
- Staff
- Messaggi: 5625
- Iscritto il: venerdì 14 novembre 2008, 10:42
Vanno bene sia tamen che tantum, il senso rimane lo stesso.
“... seu capsuletta argenti inaurati, cum hoc tantum onere quod reverendi domini presbiteri pro tempore existentes in dicta ecclesia teneantur et obligati sint...”
... o cassettina d’argento dorato, con il solo peso che i rev. sig. preti pro tempore esistenti in detta chiesa siano tenuti e obbligati ...)
“..ut patet ex instrumento rogato per quondam ser Oceanicum Rodolphinum...”
“ et actionibus quibuscunque ac nominibus debitorum et mihi quolibet competentes, et competituris.. »
Boh
Se a inizio pagina è “pro summa tantum et quantitate” (solamente per la somma e quantità), allora il tn successivo è tamen oviceversa
“ ..et non ultra dicta summa quoad dicta bona ecclesiastica tamen........ dico et volo”
Come tradurre quoad per dare un senso compiuto?
“... seu capsuletta argenti inaurati, cum hoc tantum onere quod reverendi domini presbiteri pro tempore existentes in dicta ecclesia teneantur et obligati sint...”
... o cassettina d’argento dorato, con il solo peso che i rev. sig. preti pro tempore esistenti in detta chiesa siano tenuti e obbligati ...)
“..ut patet ex instrumento rogato per quondam ser Oceanicum Rodolphinum...”
“ et actionibus quibuscunque ac nominibus debitorum et mihi quolibet competentes, et competituris.. »
Boh
Se a inizio pagina è “pro summa tantum et quantitate” (solamente per la somma e quantità), allora il tn successivo è tamen oviceversa
“ ..et non ultra dicta summa quoad dicta bona ecclesiastica tamen........ dico et volo”
Come tradurre quoad per dare un senso compiuto?
Vittore
- Luca.p
- Amministratore
- Messaggi: 8412
- Iscritto il: domenica 13 novembre 2005, 20:14
- Località: Terni
Ok, graziebigtortolo ha scritto:Se a inizio pagina è “pro summa tantum et quantitate” (solamente per la somma e quantità), allora il tn successivo è tamen o viceversa
P.S.
A me sembra tamen il primo e tantum il secondo
Ultima modifica di Luca.p il giovedì 19 luglio 2018, 15:49, modificato 1 volta in totale.
- Luca.p
- Amministratore
- Messaggi: 8412
- Iscritto il: domenica 13 novembre 2005, 20:14
- Località: Terni
Il senso di questa frase dovrebbe essere (in senso generale) che la possibilità di lasciare beni con questa forma di testamento olografo non potevano superare il valore di tremila scudi, come disposto da Papa Gregorio XIII (a proposito, come sono chiamati specificamente questi tipi di testamenti, redatti di propria mano e non di fronte ad un notaio? Per maggiore precisione il testamento è redatto da un prete di sua fiducia, lui scrive di propria mano solo il nome del suo erede universale)bigtortolo ha scritto:“ ..et non ultra dicta summa quoad dicta bona ecclesiastica tamen........ dico et volo”
Come tradurre quoad per dare un senso compiuto?
- Luca.p
- Amministratore
- Messaggi: 8412
- Iscritto il: domenica 13 novembre 2005, 20:14
- Località: Terni
- Luca.p
- Amministratore
- Messaggi: 8412
- Iscritto il: domenica 13 novembre 2005, 20:14
- Località: Terni