atto di matrimonio

Hai fotografato un documento in latino ma non riesci ad interpretarlo o tradurlo? Posta qui l’immagine e ti aiuteremo.


Moderatori: AleSarge, Collaboratori, Staff

Rispondi
ollirip
Livello1
Livello1
Messaggi: 62
Iscritto il: venerdì 6 febbraio 2015, 19:48

atto di matrimonio

Messaggio da ollirip »

Salve a tutti
Potrebbe qualcuno aiutarmi a tradurre questo atto di matrimonio

Immagine

scritto in latino? Grazie

Tegani
Livello4
Livello4
Messaggi: 782
Iscritto il: martedì 4 giugno 2013, 22:09

Messaggio da Tegani »

14 settembre 1760
Io Rev. D. Tommaso Marinelli di questa (...) (parrocchia, suppongo) ho unito in matrimonio (...) Francesco Pitelli e Maria Siniscalchi di questa città e di questa parrocchia alla presenza di Giuseppe (...) Domenico Placido e...
Io 1975>Papà 1944>Nonno 1914>Giuseppe 1889>Pietro 1861>Antonio 1824>Lorenzo 1794>Antonio 1762>Giovanni 1720>Domenico 1679>Bartolomeo 1647>Domenico 1615>Bartolomeo 1583>Nicolò 1556>Bartolomeo 1495 ca>Nicolò 1470 ca>Polo 1440 ca>Nicolò 1410 ca

Tegani
Livello4
Livello4
Messaggi: 782
Iscritto il: martedì 4 giugno 2013, 22:09

Messaggio da Tegani »

... ho unito in matrimonio sulla parola dei presenti Francesco, ecc.
Io 1975>Papà 1944>Nonno 1914>Giuseppe 1889>Pietro 1861>Antonio 1824>Lorenzo 1794>Antonio 1762>Giovanni 1720>Domenico 1679>Bartolomeo 1647>Domenico 1615>Bartolomeo 1583>Nicolò 1556>Bartolomeo 1495 ca>Nicolò 1470 ca>Polo 1440 ca>Nicolò 1410 ca

Avatar utente
Luca.p
Amministratore
Amministratore
Messaggi: 8412
Iscritto il: domenica 13 novembre 2005, 20:14
Località: Terni

Messaggio da Luca.p »

Per il significato e la traduzione di "per verba de praesenti" vedere la sempre valida spiegazione fornita anni fa da Vincimanno:
https://www.tuttogenealogia.it/index.ph ... +praesenti

Avatar utente
Luca.p
Amministratore
Amministratore
Messaggi: 8412
Iscritto il: domenica 13 novembre 2005, 20:14
Località: Terni

Messaggio da Luca.p »

per verba de praesenti = mutuo consenso espresso con adeguate espressioni personali dei due sposi riferite al presente, non più al futuro (come era negli sponsali).
Questo rende valido ed efficace il sacramento del matrimonio come rito in facie ecclesiae. Quello che avviene dopo (la consumazione) lo rende effettivo e indissolubile.

per verba (per + acc. neutro plurale) =per mezzo di parole, termini ecc.
de praesenti = al tempo presente

Tegani
Livello4
Livello4
Messaggi: 782
Iscritto il: martedì 4 giugno 2013, 22:09

Messaggio da Tegani »

Grazie per la precisazione.
Io 1975>Papà 1944>Nonno 1914>Giuseppe 1889>Pietro 1861>Antonio 1824>Lorenzo 1794>Antonio 1762>Giovanni 1720>Domenico 1679>Bartolomeo 1647>Domenico 1615>Bartolomeo 1583>Nicolò 1556>Bartolomeo 1495 ca>Nicolò 1470 ca>Polo 1440 ca>Nicolò 1410 ca

ollirip
Livello1
Livello1
Messaggi: 62
Iscritto il: venerdì 6 febbraio 2015, 19:48

Messaggio da ollirip »

Grazie a tutti

Rispondi