Trascrizione parte di testamento - 1677

Hai fotografato un documento in latino ma non riesci ad interpretarlo o tradurlo? Posta qui l’immagine e ti aiuteremo.


Moderatori: AleSarge, Collaboratori, Staff

Rispondi
Avatar utente
Cooper
Livello1
Livello1
Messaggi: 178
Iscritto il: lunedì 4 aprile 2016, 15:00
Località: Roquebrune Cap-Martin

Trascrizione parte di testamento - 1677

Messaggio da Cooper »

Buonasera a tutti,

avrei necessità di riuscire ad avere trascrizione della parte nel riquadro in rosso nella terza pagina e l'interpretazione delle parole cerchiate in rosso nelle altre due pagine. La parte da trascrivere è in latino, mentre le parole da interpretare sono in italiano.


Come sempre, siamo a Guidizzolo (Mantova), e l'atto in oggetto è il testamento nuncupativo di Don Faustino Crema, sacerdote, se ho compreso bene, della Parrocchia stessa. Il notaio è invece è Adriano Corradi.

Grazie mille .

Immaginefree photo hosting

Immagine

Immagine

Avatar utente
bigtortolo
Staff
Staff
Messaggi: 5625
Iscritto il: venerdì 14 novembre 2008, 10:42

Messaggio da bigtortolo »

1) detto infrascritto signor testatore
2) contrata delli Berteri
3) e del frutto che da essa cavaranno
4) arativa et moriera (se si coltivavano i gelsi) et vignata chiamata le gerne
5) alcuno non debba
6) assende alla soma di scudi 200
7) altre volte sarto di Guidizzolo
8) (...)(...)(...) testamentum (...) suam ultimam voluntatem dictus dominus testator dixit & et & velle quod et quem valere et tenere voluit iure sui (...)(...) testamenti et sue ultime voluntati et si iure testamenti non valeret valeat valereque voluit dictus testator iure codicillorum et si iure codicillorum non valeret valeat valere vel velebet vel valere voluit dictus dominus testator iure donationis causa mortis vel cuiusquam altere voluntatis quo qua vel quibus magis melius et valide ius de iure subscisteret et valere (...) rogans me notarius (...)
Vittore

Avatar utente
Cooper
Livello1
Livello1
Messaggi: 178
Iscritto il: lunedì 4 aprile 2016, 15:00
Località: Roquebrune Cap-Martin

Messaggio da Cooper »

Grazie infinite come sempre, Bigtortolo, anche per l'aiuto nella trascrizione dell'atto di qualche giorno fa.

Rispondi