avrei bisogno del vostro aiuto, vi scrivo dalla piena pianura padana.
Ho praticamente finito la ricostruzione del mio albero attraverso l'utilizzo degli atti post 1866 quindi (comuni e archivi di stato).
Ora sono passato ai registri parrocchiali ma ovviamente sono in Latino, c'è qualche anima pia che possa aiutarmi con la traduzione e magari spiegarmi come fare a tradurli? vedo le forme sono sempre le stesse ma faccio molta fatica con le abbreviazioni e con le date.
ve ne allego uno (atto di matrimonio) ma oltre ai nomi e qualche data non ci capisco praticamente nulla.

grazie a chiunque riesca a darmi una mano e magari anche qualche dritta.