Dove si trova?

Hai fotografato un documento in latino ma non riesci ad interpretarlo o tradurlo? Posta qui l’immagine e ti aiuteremo.


Moderatori: AleSarge, Collaboratori, Staff

Rispondi
vittoretortolone
Livello2
Livello2
Messaggi: 345
Iscritto il: martedì 14 febbraio 2012, 15:36
Località: Auxilianum

Dove si trova?

Messaggio da vittoretortolone »

Immagine

Solo per curiosità, qualcuno conosce questa località?

[...] Magnificus Dominus Simeon filius condam magnifici domini francisci de locarno civis taurini et thesaurarius Illustrissimi domini Domini Ducis Sabaudie in partibus pedemontium Domini prelibatti Illustrissimi Domini Domini Ducis de presenti moram tradens in opido Bermhone diocesis comensis in Hospitio trium regum [...]

[...] Magnifico signore Simeone figlio del fu magnifico signore Francesco Locarno cittadino di Torino e tesoriere dell’ Illustrissimo signore signor Duca di Savoia in parti del Piemonte del prelodato Illustrissimo signore signor Duca presentemente ospite (?) nel castello di Bermone(?) diocesi di Como nell’ albergo dei Tre Re [...]

Rachis
Esperto
Esperto
Messaggi: 1849
Iscritto il: venerdì 11 dicembre 2009, 17:18
Località: Seriate
Contatta:

Messaggio da Rachis »

Si tratta di Bernihone = Bernione.

Dovrebbe essere una specie di castello nel Milanese, in diocesi di Como.

http://books.google.it/books?id=SUZJAAA ... 7Kw&edge=0

Ciao e buon lavoro.

Rachis
Fragmenta colligere.
Minima quoque docent.

vittoretortolone
Livello2
Livello2
Messaggi: 345
Iscritto il: martedì 14 febbraio 2012, 15:36
Località: Auxilianum

Messaggio da vittoretortolone »

Grazie Roberto.
Corna d' alce!
Anch' io avevo tentato su Google, senza insistere troppo però.
Ancora una cosa : sei d' accordo su "moram tradens" tradotto ospite?

Ora mi piacerebbe scoprire per quale motivo il tesoriere abbia testato a favore di Asigliano una ingente quantità di bona mobilia et immobilia (oltre 200 moggia di terreni), visto che qui non aveva nessun legame.
Purtroppo il testamento non illumina.

Ciao
Vittore

gianantonio_pisati
Esperto
Esperto
Messaggi: 2581
Iscritto il: venerdì 26 settembre 2008, 11:40
Località: Castelnuovo Bocca d'Adda (Lodi)

Messaggio da gianantonio_pisati »

Ancora una cosa : sei d' accordo su "moram tradens" tradotto ospite?
non è mora tradens ma mora trahens cioè "che al momento abita" (letteralmente "che si attarda nel paese di")
io 1983-G.Pietro 1955-Antonio 1920-Carlo Andrea 1886-Pietro 1850-Giulio 1812-G.Batta 1789-Francesco M. 1760-G.Batta 1717-Francesco M. 1692-G.Batta 1657-Carlo G. 1629-G.Batta 1591-G.Andrea 1565-Pietro-G.Francesco-Pietro di Bartolomeo Broffadelli e Rosa Pisati di Leonino-Bertolino-Leonino? (v. 1428)

vittoretortolone
Livello2
Livello2
Messaggi: 345
Iscritto il: martedì 14 febbraio 2012, 15:36
Località: Auxilianum

Messaggio da vittoretortolone »

Perbacco!
Hai tutte le ragioni, è davvero" moram trahens".
Grazie Gianantonio.

Rispondi