Hai fotografato un documento in latino ma non riesci ad interpretarlo o tradurlo? Posta qui l’immagine e ti aiuteremo.
Moderatori: AleSarge , Collaboratori , Staff
giona
Livello1
Messaggi: 90 Iscritto il: lunedì 11 marzo 2013, 22:23
Messaggio
da giona » domenica 9 marzo 2014, 16:58
l'atto è registrato nella chiesa S.Paterniano. Auximi = Osimo
Nel frammento dopo "domi" ci sono le maiuscole che non comprendo, po cita un S.Marco.
Ma S.Marco è un parrocchia esistente! Ma così sarebbe registrato un decesso in un'altra parrocchia? O le maiuscole nascondono qualcosa...
cosa indica VERAMENTE il frammento sottolineato?
bigtortolo
Staff
Messaggi: 5625 Iscritto il: venerdì 14 novembre 2008, 10:42
Messaggio
da bigtortolo » domenica 9 marzo 2014, 17:32
RR = reverendi
P= padri
S. Marci = di S. Marco
Kaharot
Collaboratore
Messaggi: 3597 Iscritto il: domenica 24 giugno 2012, 16:23
Messaggio
da Kaharot » domenica 9 marzo 2014, 17:33
Credo che si possa tradurre come: morì in casa del Reverendo Parroco di S. Marco di Osimo.
La memoria è la porta indispensabile per entrare nel futuro!
K.
giona
Livello1
Messaggi: 90 Iscritto il: lunedì 11 marzo 2013, 22:23
Messaggio
da giona » domenica 9 marzo 2014, 19:25
grazie mille!
mi resta il compitino di confermare una casa di proprietà di quel parroco posta nell'altra parrocchia, e mi sembra cosa verosimile.
luiginos
Livello1
Messaggi: 50 Iscritto il: martedì 21 febbraio 2012, 8:38
Messaggio
da luiginos » martedì 18 marzo 2014, 22:01
proprio bravi!!