AIUTO TRADUZIONE ATTO

Hai fotografato un documento in latino ma non riesci ad interpretarlo o tradurlo? Posta qui l’immagine e ti aiuteremo.


Moderatori: AleSarge, Collaboratori, Staff

Rispondi
giulio76
Livello5
Livello5
Messaggi: 1095
Iscritto il: sabato 13 luglio 2013, 15:38

AIUTO TRADUZIONE ATTO

Messaggio da giulio76 »

ciao come sempre chiedo il vostro aiuto per decifrare il seguente atto:
http://i.imgur.com/Lfxf9pU.jpg

ringrazio già da ora

giulio76
Livello5
Livello5
Messaggi: 1095
Iscritto il: sabato 13 luglio 2013, 15:38

Messaggio da giulio76 »

p.s.: è l atto centrale della foto

gianantonio_pisati
Esperto
Esperto
Messaggi: 2581
Iscritto il: venerdì 26 settembre 2008, 11:40
Località: Castelnuovo Bocca d'Adda (Lodi)

Messaggio da gianantonio_pisati »

Die 12 novembris 1751

Octavius nocte precedenti natus ex Petro de Totanis?/Tonanis? quondam Andree et Augustina de Grittis quondam Iohannis iugalibus, hodie baptizatus fuit a me Petro Antonio Chanella? curato. Susceptrice Iulia de Notinis?

I cognomi sono della tua zona e li conoscerai meglio tu!

Ciao!
io 1983-G.Pietro 1955-Antonio 1920-Carlo Andrea 1886-Pietro 1850-Giulio 1812-G.Batta 1789-Francesco M. 1760-G.Batta 1717-Francesco M. 1692-G.Batta 1657-Carlo G. 1629-G.Batta 1591-G.Andrea 1565-Pietro-G.Francesco-Pietro di Bartolomeo Broffadelli e Rosa Pisati di Leonino-Bertolino-Leonino? (v. 1428)

Avatar utente
Luca.p
Amministratore
Amministratore
Messaggi: 8410
Iscritto il: domenica 13 novembre 2005, 20:14
Località: Terni

Messaggio da Luca.p »

gianantonio_pisati ha scritto:Die 12 novembris 1751

Octavius nocte precedenti natus ex Petro de Totanis?/Tonanis? quondam Andree et Augustina de Grittis quondam Iohannis iugalibus, hodie baptizatus fuit a me Petro Antonio Chanella? curato. Susceptrice Iulia de Notinis?
Secondo me potrebbe essere Antonij il primo e Arthinis il secondo.
Comunque bravo Gianantonio che hai ripreso questa richiesta, a me era completamente sfuggita, spero che Giulio76 ci perdoni per la svista.

Avatar utente
bigtortolo
Staff
Staff
Messaggi: 5625
Iscritto il: venerdì 14 novembre 2008, 10:42

Messaggio da bigtortolo »

Parbleu!!! Era sfuggita anche a me.
Imperdonabile!
Vittore

Avatar utente
Luca.p
Amministratore
Amministratore
Messaggi: 8410
Iscritto il: domenica 13 novembre 2005, 20:14
Località: Terni

Messaggio da Luca.p »

E pensare che mi sembri ironico... forse mi sfugge qualche piccolo dettaglio.
E comunque, secondo me, non è bleu.

Avatar utente
Gianlu
Amministratore
Amministratore
Messaggi: 4817
Iscritto il: sabato 12 maggio 2007, 11:08
Località: Verona
Contatta:

Messaggio da Gianlu »

Luca.p ha scritto:E comunque, secondo me, non è bleu.
Infatti, par bleu... :lol:
La calma è la virtù dei forti, la pazienza dei genealogisti... - Gianluca

Avatar utente
Luca.p
Amministratore
Amministratore
Messaggi: 8410
Iscritto il: domenica 13 novembre 2005, 20:14
Località: Terni

Messaggio da Luca.p »

Giusto Big, ecco perché non era stato tradotto! http://www.tuttogenealogia.it/index.php ... highlight=
E poi Giulietto nostro è un tipo esigente, e io anche stavolta ho riconfuso Banis con Artinis... speriamo nella clemenza di giudizio.

Rispondi