Pagina 1 di 1

traduction et explication acte de décès

Inviato: venerdì 12 febbraio 2021, 17:26
da jean83
Bonsoir,

Ci-joint l'acte de décès de SCHINETTI Domenico (que j'ai une nouvelle fois beaucoup de mal à traduire) mais surtout quelque chose me perturbe. Sur cet acte de décès si j'ai bien compris la mère de l'enfant est dite "celibe". Si la traduction est célibataire, je ne comprends pas pourquoi une telle note. J'ai en effet un acte de mariage de ces mêmes personnes qui date de Mars 1891 et sur cet acte de décès de Domenico Schinetti de 1899 la mère est notée "célibe".
Quelle explication peut-on donner ?
Merci encore pour votre aide très précieuse.

Immagine

Voici également le lien antenati
http://dl.antenati.san.beniculturali.it ... ewsIndex=0

Re: traduction et explication acte de décès

Inviato: venerdì 12 febbraio 2021, 18:26
da ziadani
L'appellativo "celibe" riferisce al defunto, un bambino di 5 giorni.

Re: traduction et explication acte de décès

Inviato: venerdì 12 febbraio 2021, 18:27
da mmogno
:oops: Preceduto da ziadani