Traduzione atto battesimo 1827
Moderatori: AleSarge, Collaboratori, Staff
-
- Livello1
- Messaggi: 28
- Iscritto il: domenica 8 febbraio 2015, 20:44
- Località: Buenos Aires
Traduzione atto battesimo 1827
Buongiorno amici! Qualcuno mi può aiutare con la traduzione dell'atto di battesimo di mio avo??
http://imageshack.com/a/img923/3361/NcwlgP.jpg
Grazie per l'eventuale aiuto!!
Marcela[/img]
http://imageshack.com/a/img923/3361/NcwlgP.jpg
Grazie per l'eventuale aiuto!!
Marcela[/img]
- bigtortolo
- Staff
- Messaggi: 5625
- Iscritto il: venerdì 14 novembre 2008, 10:42
- ery1
- Collaboratore
- Messaggi: 3549
- Iscritto il: lunedì 5 settembre 2011, 18:24
- Località: Toscana
Potrebbe essere?bigtortolo ha scritto:Gazzano Giovan Battista nato da Andrea (figlio) di Giovan Battista e di Cecilia Quirolo di Luigi coniugi fu battezzato il 5 maggio da don Tacarezza, padrini Giuseppe Ghigliotto fu Giovan Battista della villa di Pegli e Nicoletta Gazzano di Giovan Battista di cura
Erica
-
- Livello1
- Messaggi: 28
- Iscritto il: domenica 8 febbraio 2015, 20:44
- Località: Buenos Aires
Ciao bigtortolo e Erica! Grazie mille per l'aiuto!ery1 ha scritto:Potrebbe essere?bigtortolo ha scritto:Gazzano Giovan Battista nato da Andrea (figlio) di Giovan Battista e di Cecilia Quirolo di Luigi coniugi fu battezzato il 5 maggio da don Tacarezza, padrini Giuseppe Ghigliotto fu Giovan Battista della villa di Pegli e Nicoletta Gazzano di Giovan Battista di cura
Erica
Il cognome di Cecilia era Queirolo. Così il padre di Andrea era Giovanni Battista e quella di Cecilia, Luigi.
L'atto di battesimo che mi ha mandato NS Assunta dice:
Nome e cognome: Gazzano, Giobatta
Paternita: Gazzano, Andrea
Maternita: Cecilia Queirolo
Genova Sestri Ponente il nato 1827/05/05
Mi è stato detto dalla Parrocchia che Giobatta / Gio Battista / Giovanni Battista erano gli stessi.
Pegli si trova a 5 km da Sestri Ponente, potrebbe essere, Erica. Quasi certamente. E mi confonde un po 'appare "P" a "V".
Un altro fatto è che Andrea e Cecilia erano sposati.
Chi avrebbe Nicoletta ?? La nonna ?? La zia ??
Al Consolato di BsAs, piuttosto che Andrea, leggere Austria e mi dicono che pensano appartenevano all'Impero Austro-Ungarico.
"Di Cura" lo vedo scritto alla fine di tutti i battesimi. Non capisco cosa vuoi dire.
Saluti!
Marcela
- ery1
- Collaboratore
- Messaggi: 3549
- Iscritto il: lunedì 5 settembre 2011, 18:24
- Località: Toscana
Ciao Marcela,
Erica
E' la madrina al battesimo ma non è detto che sia una parente.Mipf06 ha scritto:Chi avrebbe Nicoletta ?? La nonna ?? La zia ??
Significa di questa parrocchia, cioé della parrocchia di N.S. Assunta.Mipf06 ha scritto:"Di Cura" lo vedo scritto alla fine di tutti i battesimi. Non capisco cosa vuoi dire.
Erica
-
- Livello1
- Messaggi: 28
- Iscritto il: domenica 8 febbraio 2015, 20:44
- Località: Buenos Aires
Ciao Ericaery1 ha scritto:Ciao Marcela,
E' la madrina al battesimo ma non è detto che sia una parente.Mipf06 ha scritto:Chi avrebbe Nicoletta ?? La nonna ?? La zia ??
Significa di questa parrocchia, cioé della parrocchia di N.S. Assunta.Mipf06 ha scritto:"Di Cura" lo vedo scritto alla fine di tutti i battesimi. Non capisco cosa vuoi dire.
Erica
Ho pensato Nicoletta potrebbe essere famiglia perché aveva lo stesso cognome. Non lo so.
Certo! Hai ragione! Grazie!Significa di questa parrocchia, cioé della parrocchia di N.S. Assunta.
Saluti
Marcela
- Gianlu
- Amministratore
- Messaggi: 4815
- Iscritto il: sabato 12 maggio 2007, 11:08
- Località: Verona
- Contatta:
E visto che anche lei è figlia di Giovanni Battista potrebbe essere una sorella di Andrea, quindi zia del piccolo Giovanni Battista.Mipf06 ha scritto:Ho pensato Nicoletta potrebbe essere famiglia perché aveva lo stesso cognome. Non lo so.

La calma è la virtù dei forti, la pazienza dei genealogisti... - Gianluca
-
- Livello1
- Messaggi: 28
- Iscritto il: domenica 8 febbraio 2015, 20:44
- Località: Buenos Aires
Ciao Gianlu, Grazie mille per l'aiuto!
Martedì scorso vado al Consolato. Spero che questa volta sarà fortunato. Ho presentato tutti i documenti dal 1827 ad oggi. Indosso questa interpretazione del record. Al Consolato, al posto di Andrea (nome del padre), si legge Austria. Poi dico loro. Ancora una volta, molte grazie!
Saluti!
Marcela
Martedì scorso vado al Consolato. Spero che questa volta sarà fortunato. Ho presentato tutti i documenti dal 1827 ad oggi. Indosso questa interpretazione del record. Al Consolato, al posto di Andrea (nome del padre), si legge Austria. Poi dico loro. Ancora una volta, molte grazie!
Saluti!
Marcela