Buonasera, purtroppo non riesco a decifrare tutto il testo, se qualcuno potesse aiutarmi gliene sarei veramente grata.
Si tratta della parte di un processetto in cui depone lo sposo, Mauro Gallo, organaro nato a Napoli. So che il testo non è brevissimo, se qualcuno può dedicargli un po' di tempo per me sarebbe un enorme aiuto. Grazie
La parte iniziale è in latino e sono nominati i genitori: fu Carlo e Giovanna Bontanicci(?).
La parte in italiano dice:
- Io sono nativo di questa città, da dove partii nel mese d'Agosto dell'anno millesettecentotrenta et andai nella città di Benevento dove al presente habito e mi trovo al presente qui in Napoli da circa trenta giorni ad effetto di fare matrimonio.
- Io sono venuto alla presenza vostra per deponere sopra il mio stato libero, atteso che voglio fare matrimonio con Cecilia Manna, quale non è mia parente, né comare(?), né sia ... alcun canonico impedimento.
- Io mai ho havuto né al presente ho moglie in parte alcuna del mondo né ho fatto voto di castità né di ... né sono stato monaco ...... (nelle ultime righe mi perdo nella lettura).
Alessio 1999 < Marco 1968 < Amelio 1924 < Umberto 1895 < Giuseppe 1863 < Serafino 1823 < Tommaso 1790 < Pietro 1765 < Bartolomeo 1725 < Domenico 1693 < Bartolomeo 1660 ca. < Domenico 1630 ca. < Giovanni 1600 ca.
Buongiorno, c'è qualcuno che riesce a trascrivere la prima parte del documento? Dovrebbe essere riportato presso chi abitava a Benevento...e se non chiedo troppo, ci sono abbreviazioni davanti ai periodi, mi sembra, cosa sono? Penso vogliano significare interrogato e risposta, mi sarebbe utilissimo per interpretare il resto del processetto. Buon fine settimana a tutti