Pagina 1 di 1
Interpretazione atto di morte
Inviato: lunedì 2 novembre 2020, 10:59
da Parsifal
Buongiorno a tutti.
Avrei bisogno di una mano per interpretare questo atto di morte del periodo napoleonico di una mia ava Domenica Vittone moglie di Tommaso Negro.
Atto n. 30
Non riesco a capire la data di morte ed i nomi dei genitori
http://dl.antenati.san.beniculturali.it ... 0.jpg.html
Grazie a tutti
Re: Interpretazione atto di morte
Inviato: lunedì 2 novembre 2020, 12:13
da ziadani
L'atto è del 5 Frimajo, la morte del 4, anno 13 del Calendario Rivoluzionario.
Dovrebbe corrispondere al 25 novembre 1804.
I nomi dei genitori non li vedo, ma può essere un problema mio.
PS: Certo che scrivevano ben male!
Re: Interpretazione atto di morte
Inviato: lunedì 2 novembre 2020, 12:16
da AleSarge
La data dell'atto, scritta secondo il calendario rivoluzionario francese, è il 5 Frimaio dell'anno 13, corrispondente al 26 novembre 1804. Nel testo dell'atto si dice che Domenica è morta "ieri", quindi il 25 novembre, all'età di 42 anni.
Non mi sembra di leggere i nomi dei genitori della defunta, ma soltanto quello del marito Tommaso Negro.
Re: Interpretazione atto di morte
Inviato: lunedì 2 novembre 2020, 12:24
da AleSarge
Concordo quindi in toto con quanto scritto da ziadani (che non mi ero accorto avesse scritto pochi minuti prima di me), compreso il commento sulla grafia tremenda!
Re: Interpretazione atto di morte
Inviato: lunedì 2 novembre 2020, 15:16
da Parsifal
Grazie 1000
Ma quante ne sapete
spero di non trovare altri atti di quel periodo, almeno questo è in italiano, ma alcuni sono con la stessa tremenda grafia ma in francese.
Probabilmente avrò altri atti che non saprò interpretare visto che non conosco il latino
saluti
Re: Interpretazione atto di morte
Inviato: lunedì 2 novembre 2020, 17:28
da ziadani
Ne sappiamo, ne sappiamo....
Se hai bisogno, noi siamo qui.
Re: Interpretazione atto di morte
Inviato: martedì 3 novembre 2020, 18:19
da Parsifal
Buonaseraa tutti
Continuo su questo post anche per questo atto di matrimonio tra Domenico Bonino e Francesca Ghersi del 1813 n° 19:
http://dl.antenati.san.beniculturali.it ... 7.jpg.html
Anche qui pessima grafia e scritto in francese
in particolare vorrei sapere la data del matrimonio. (i nomi dei genitori già li conosco ma non le date di nascita e morte)
per intuizione interpreto il 2 gennaio 1813 ma ho molti dubbi.
Mi piacerebbe conoscere tutto il testo ma non mi pare il caso.
Grazie
Re: Interpretazione atto di morte
Inviato: martedì 3 novembre 2020, 18:44
da ziadani
Sembrerebbe 21 gennaio 1813, però è meglio che non ti fidi.
Come diceva la mia collega "con il francese sto bisticciata".
Re: Interpretazione atto di morte
Inviato: martedì 3 novembre 2020, 19:03
da AleSarge
Premetto che non conosco il francese, quindi forse è meglio che qualcuno poi confermi quello che scrivo.
La data, come dice ziadani, sembra anche a me il 21 gennaio 1813.
Lo sposo Domenico Bonino, agricoltore, è nato il 5 febbraio 1792, figlio di Antonio di anni 70 (?) e di F... Anna Bonino morta il 3 ottobre scorso (?).
La sposa Francesca Ghersi, casalinga (?), figlia di Antonio di anni 75 e di Domenica Crotto (?) di anni 58, è nata il 9 maggio 1791.
Entrambi gli sposi sono di "questo paese".
Re: Interpretazione atto di morte
Inviato: mercoledì 4 novembre 2020, 11:24
da Parsifal
e in quegli scarabocchi c'è scritto tutto ciò?
Veramente non so come facciate.
A conferma dell'esattezza della tua interpretazione
AleSarge nel mese di ottobre 1812 ho trovato l'atto di morte n° 232 di F... Anna Bonino.
http://dl.antenati.san.beniculturali.it ... 2.jpg.html
e qui siamo punto a capo......... scrittura un po' piu' leggibile ma presenza di inchiostro dalla pagina sucessiva.
Non so se può essere d'aiuto ho trovato anche la pubblicazione di matrimonio tra Domenico Bonino e Francesca Ghersi del 1813 n° 4:
http://dl.antenati.san.beniculturali.it ... ewsIndex=0
Ragazzi siete bravissimi
Grazie
Re: Interpretazione atto di morte
Inviato: mercoledì 4 novembre 2020, 14:36
da AleSarge
In questi ultimi due atti che hai trovato, c'è il cognome da nubile di Anna, che mi sembra Boccard.
Nell'atto di morte c'è scritta anche l'età. Si legge male ma dovrebbe essere 60 anni.
Continuo a non capire la parola prima del nome di Anna che inizia con la F (che non mi pare sia riportata nell'atto di morte).