cannella55 ha scritto: ↑mercoledì 24 febbraio 2021, 10:39
Non posso guardare i documenti perchè i miei occhi sono "annebbiati", ma dubito fortemente, che una casa di campagna avesse una ara ricoperta di paglia!!
Era l'Hara, cioè la solita porcilaia, almeno avrebbe più senso.
Grazie Mille Cannella55!!! Spero che i tuoi occhi migliorino presto!
La vostra indicazione su "L'Hara" mi è stata molto utile, e hai perfettamente ragione, non conosco bene i termini, quando la traduzione suggeriva "altare", non l'ho trovata molto strana perché la famiglia Zorzenone aveva sempre molti membri del cléro, la madre dei fratelli citati in questo documento, Maria Maddalena Pitasso (1708-1788), nacque a Roveretto (oggi Casali Pitassi), in quella proprietà di famiglia c'è una piccola chiesa dedicata a Santa Maria Ausiliatrice.
Pensi che la casa possa avere più di un piano? Insomma, senza pensare alle solai, mi sembra strano non parlare del tetto della cucina, quando si parla addirittura del tetto del porcile e della stalla.
Ho il sospetto che questo "Pavimento di Terrazzo" possa essere stato sopra la cucina, potrebbe non occupare l'intera area (e quindi c'era ancora un soppalco sopra la cucina). Quello che è strano è che nessuna scala è menzionata in nessuna parte del documento, almeno non come parte della struttura della casa.
La traduzione in portoghese mi ha lasciato un po 'di dubbi, ma credo di aver capito cosa volevi dire sullo scaffale in pietra, pensi qualcosa come una panchina di pietra? O qualcosa di più simile a un "tavolo"? (Scusate tanti dubbi!)
In questa regione di Udine, non so se potremmo usare il Dizionario di Boerio come riferimento per il documento, all'epoca quella regione faceva parte della Repubblica di Venezia, penso che forse possiamo usarne alcune definizioni , ricercando "Travolini", utilizzando la loro indicazione, ho trovato la menzione in un documento:
“20 detto speso in n.14 travolini castagnaro per requadri”
Il fatto che ci sia un soppalco sopra queste probabili travi, mi fa pensare che sarebbe un'area coperta, cioè questo piano potrebbe non essere aperto (almeno credo).
Utilizzando il Dizionario Boerio, la parola Pavimento ha il seguente significato:
“
Parte superiore di palco, dove si camina”
La parola Terrazzo ha il seguente significato:
“Chiamasi quel pavimento delle case o d’ altri luoghi che si lavora coi frammenti di terra cotta. Se questo pavimento è a guisa di piatro smaltato di fiori, dicesi smalto. Sembra que forse dirsi Balluto, perchè si forma batendolo, m aquesto termo è próprio del Suolo o pavimento di terrazzo(Terrazza) cioè di luogo coperto."
Tuttavia, la parola Terrazza ha il seguente significato:
“Parte alta della casa, scoperta o aperta da una o più parte. Bicocca, dicesi per terrazzo o altra fabbrica in alto della casa. Loggia: l’Edifizio aperto, la cui copertuta si regge su gli architravi, e questi in sui pilastre o colonne. Verone, si chiama la Loggia scoperta”
Quando menzionano la stanza sul "pavimento del terrazzo", c'è qualcosa come "sda" "2da", penso sia un'abbreviazione che si riferisce a qualcosa come "sudetta", non lo so...
Ancora una volta grazie mille per il tuo aiuto, Cannella55.
Felipe 1999 > Luciana 1975 > Odarci 1939 > Antonia 1914 > Giovanni 1878 > Maddalena 1854 > Maria 1815 > Michele 1770 > Paolo 1741 > Maria 1708 > Gio Batta 1684 > Pietro 1652 > Battista 1627 > Pietro 1584 > Giovanni c. 1551 > Antonio c. 1526