Pagina 1 di 1

Capire i piccoli dettagli nei documenti di Udine: 1622, 1776 e 1811

Inviato: sabato 15 gennaio 2022, 3:24
da felipecastanho
Ciao a tutti, vengo nuovamente a chiedere il vostro prezioso aiuto nell'individuare alcuni termini in alcuni documenti, poiché i commenti qui sono sempre arricchenti e mi aiutano molto nella mia ricerca.

Il primo documento fa riferimento ad un atto di battesimo del 1622, dove i miei antenati Girolamo Causero e Antonia appaiono come i genitori dei gemelli Pasqua e Maddalena, ma leggendo meglio il registro, mi sembra che fossero anche i genitori degli altri due gemelli del record successivo, quindi hanno avuto quattro figlie contemporaneamente, questa linea di pensiero è corretta?
Immagine

Questa seconda immagine si riferisce ad una nota fatta da un sacerdote circa il grado di parentela tra i miei antenati Antonio Marseu (1736-1826) e Agnese Gosgnach (1741-1813), dallo schema la sposa era cugina di secondo grado della madre dello sposo, giusto ? Non sono proprio riuscito a identificare il nome dell'antenato che avevano in comune, sospetto Stefano, ma vorrei la vostra opinione.
Immagine


La terza immagine si riferisce al registro dei proprietari del periodo napoleonico, la mia antenata Lucia appare come la proprietaria di un mulino, che ha ereditato dal padre, ma mi sembra che lo abbia affittato lo stesso, dico bene?
Immagine

Grazie in anticipo per qualsiasi consiglio o opinione che puoi fornire.

Re: Capire i piccoli dettagli nei documenti di Udine: 1622, 1776 e 1811

Inviato: sabato 15 gennaio 2022, 7:30
da ziadani
felipecastanho ha scritto:
sabato 15 gennaio 2022, 3:24
Il primo documento fa riferimento ad un atto di battesimo del 1622, dove i miei antenati Girolamo Causero e Antonia appaiono come i genitori dei gemelli Pasqua e Maddalena, ma leggendo meglio il registro, mi sembra che fossero anche i genitori degli altri due gemelli del record successivo, quindi hanno avuto quattro figlie contemporaneamente, questa linea di pensiero è corretta?
Immagine
Le gemelle erano solo due, la prima era Pasqua Maddalena e la seconda Ursula Sabbata.

Re: Capire i piccoli dettagli nei documenti di Udine: 1622, 1776 e 1811

Inviato: sabato 15 gennaio 2022, 8:40
da Moscjon
La seconda: stipes nonnihil Gosgnach (ramo di una parte dei Gosgnach).
Da notare la forma dialettale slovena Gosgnachuidua ad indicare figlia di un Gosgnach.

La terza è una pagina di Sommarione Napoleonico: in questo caso la famiglia risulta livellaria di Nicolò Claricini, proprietario del mulino.


M.

Re: Capire i piccoli dettagli nei documenti di Udine: 1622, 1776 e 1811

Inviato: sabato 15 gennaio 2022, 16:43
da felipecastanho
ziadani ha scritto:
sabato 15 gennaio 2022, 7:30
felipecastanho ha scritto:
sabato 15 gennaio 2022, 3:24
Il primo documento fa riferimento ad un atto di battesimo del 1622, dove i miei antenati Girolamo Causero e Antonia appaiono come i genitori dei gemelli Pasqua e Maddalena, ma leggendo meglio il registro, mi sembra che fossero anche i genitori degli altri due gemelli del record successivo, quindi hanno avuto quattro figlie contemporaneamente, questa linea di pensiero è corretta?
Immagine
Le gemelle erano solo due, la prima era Pasqua Maddalena e la seconda Ursula Sabbata.
Buon Pomeriggio e Grazie mille Ziadani!!! Ho pensato che la particella "et" indicasse due figli, come se lo facesse: Orsola e Sabbata, Pasqua e Maddalena. Perché mi sono basato sull'uso della stessa particella per identificare i genitori "Hieronimo Causer et di Antonia"

Re: Capire i piccoli dettagli nei documenti di Udine: 1622, 1776 e 1811

Inviato: sabato 15 gennaio 2022, 16:44
da felipecastanho
Moscjon ha scritto:
sabato 15 gennaio 2022, 8:40
La seconda: stipes nonnihil Gosgnach (ramo di una parte dei Gosgnach).
Da notare la forma dialettale slovena Gosgnachuidua ad indicare figlia di un Gosgnach.

La terza è una pagina di Sommarione Napoleonico: in questo caso la famiglia risulta livellaria di Nicolò Claricini, proprietario del mulino.


M.
Grazie Mille Moscjon! Come sempre il vostro prezioso aiuto è inestimabile per le famiglie di questa regione di Udine.
Un dubbio, quindi il documento non presenta il nome degli antenati in comune tra Agnese e Antonio, giusto? Per questo suppongo che dovrò richiedere i fascicoli (filza) di dispensa matrimoniale.

Pensavo che accanto al cognome Gosgnach (vicino al nome di Agnes) si scrivesse vidua, perché sotto c'è la parola relicta, che credo presenti la condizione di Agense (che era la vedova di Antonio).

Per quanto riguarda l'iscrizione del Sommarione, pensavo che i proprietari fossero i membri della famiglia Battisitgh, ma credo che abbiano acquistato il mulino in seguito, poiché il padre di Lucia era già mugnaio prima del matrimonio della figlia, poi suo genero era inoltre, oltre ai nipoti e pronipoti di Lucia e Giovanni Pussini.