Pagina 1 di 1

Catasto onciario. Aiuto traduzione documento

Inviato: venerdì 5 giugno 2015, 16:49
da gaboli
salve a tutti, chiedo il vostro aiuto per tradurre questo documento.

Grazie di cuore a tutti.

Immagine

Inviato: venerdì 19 giugno 2015, 10:02
da bigtortolo
Don Gabriele Olivieri Suddiacono d’anni 44(?)
Abita in casa propria con sua madre
Possiede uno stabile detto il Capo con celsi (gelsi) more con se
Antonio Olivieri stimo per ducati 13 sono once 45
Un altro detto la Particella confina Orlando Olivieri stimo per carli 10 = e terre arative dette la Foggia confinante la via stimo per carlini 11 = terre arative detto lo jardino confinante Sebastiano di ferra... stimo per carli 14 e terre arative dette il Ceraso confinante Angelo Grosso che in unum sono ducati 4 .... cinquanta fanno oncie 15(?)
Quali beni spettano al suo sagro patrimonio (ecclesiastico)

Inviato: venerdì 19 giugno 2015, 10:39
da LUIGIRUSSO007
Scusa Big, potrebbe essere anche che l'età di don Gabriele sia 22 [il numero è una via di mezzo fra il 4 e il 2];
'con se' potrebbe essere conf[inant]e.

Inviato: venerdì 19 giugno 2015, 10:55
da bigtortolo
Si Luigi, infatti ho messo ?
Se ci avessi pensato meglio, avrei dovuto mettere 22, visto che aveva ricevuto l'ordine minore del suddiaconato, ma non ancora l'ordinazione sacerdptale.
Hai ragione anche su Conf.e > confinante, con se non ci sta proprio.

Riesci a sciogliere la prima parola al terzultimo rigo (e gna cinquanta?

Inviato: venerdì 19 giugno 2015, 10:58
da LUIGIRUSSO007
Comunque debbo sempre farti i complimenti per la tua bravura e competenza!

Inviato: venerdì 19 giugno 2015, 11:03
da bigtortolo
Grazie, troppo buono.