Pagina 1 di 1

demande aide traduction

Inviato: martedì 8 maggio 2018, 19:35
da gil73
Bonjour,

J'aurais besoin d'aide pour la traduction de cet acte de mariage entre CANTONE Carlo et ACACIA Gioanna.

D'avance merci et bonne fin de soirée.


https://s31.postimg.cc/bw1ctvrgb/cantone1.jpg

https://s31.postimg.cc/gj7ev6oyj/cantone2.jpg

Inviato: martedì 8 maggio 2018, 19:53
da sonia67
L'anno 1870 il 10 Aprile, circa alle ore dieci del mattino in GRAGLIA nella Casa Comunale avantime Borrione Giuseppe Sindaco, Ufficiale dello Stato Civile, alla presenza delli RAMA Andrea fu Giovanni Battista d'anni 51, muratore e MAFFEI Vincenzo di DEFENDENTE di anni32 ?? ambos residenti di questo Comune testimoni richiesti.
Sono comparsi CANTONE, Carlo Francesco, muratore ed ACACIA Gioanna, contadina ambi d'anni 21 compiuti, questa nata a TRIVERO e quegli nato in questo Comune ove ambi ...
risiedono, figli il primo di Giacomo muratore e di Maria CROSA, questi pero residenti in questo Comune, la seconda, figlia di genitori incogniti, i quali nell' intenzione di unirsi in matrimonio si sono già informate alla prescripsio della legge, producida, quando richiese la pubblicazione, le fedi autentiche di loro nascite e tutti gli altri documenti, giustificanti, che trovansi uniti al registro delle pubblicazioni.

Dal certificato che mi hanno presentato constandomi che le pubblicazioni furono eseguite regolarmente, cioe la prima il 23 febbraio, e la seconda il 06 Marzo .... trascorsi tre giorni sucesivi a quello dell'ultima pubblicazione e niuna opposizione, essendo stata fatta riguardo al detto matrimonio, avendo anche lo sposo ottenuto il consenso dei genitori---------------
Io ho data lettura agli spos degli articoli 130, 131, 132 del Codice Civile e sucessivamente gli stessi sposi mi hanno dichiarato personalmente l'uno dopo l'altro alla presenza dei tutti sudetti di volere rispetivamente prendere in marito e moglie e di seguito ho pronunciato in nome della legge, che sono uniti in matrimonio----------
Il certificato di pubblicazioni venne inserito nell'allegato cogli altri documenti tolti del registro delle pubblicazioni ---- Data lettura del presente steso sui due registri originali si sono tutti meco sottoscritti.
firme:
Cantone Carlo,
Accacia Giovanna
Maffei Vincenzo (teste)
Rama Andrea (teste)
Borione

Riassunto:
Atto n. 10
10 Aprile 1870
Comune di Graglia

CANTONE Carlo Francesco,
nato a Graglia, muratore, 21 anni,
figlio di Giacomo (muratore)
e di Maria CROSA

ACACIA Gioanna,
nata a TRIVERO, contadina, 21 anni
figlia di genitori incogniti

Inviato: martedì 8 maggio 2018, 20:06
da piacentino
Lamentabilmente nell'atto compaiono solo i nomi dei genitori di Cantone Carlo Francesco: Giacomo e Maria Crosa. I genitori di Giovanna Acacia, nata effettivamente a Trivero, compaiono come INCOGNITI....
Se il tuo interese è i nomi dei genitori di Giovanna devi rivolgerti alla Parrocchia o Parrocchie di Trivero. Forse Lei potrebbe essere una bambina trovatella(di genitori ignoti)....

Inviato: martedì 8 maggio 2018, 20:22
da piacentino
E, di essere Gioanna Acacia figlia di genitori ignoti, allora il cognome è stato inventato dal parroco ed essendo la voce Acacie di significato equivalente al latino Innocenti, forse potrebbe essere questa la ragione di suo uso per una bambina trovatella. Comunque devi richiedere alle parrocchie per essere certo che ci sia stata una bimba di genitori ignoti.

Inviato: martedì 8 maggio 2018, 20:30
da gil73
Merci à vous pour cette traduction. Je vais voir au niveau à la paroisse si je peux avoir des explications.

Inviato: martedì 8 maggio 2018, 20:39
da sonia67
Ho aggiunto il resto della traduzione completa nel post in su.

Inviato: mercoledì 9 maggio 2018, 7:43
da gil73
Merci Sonia.

J'ai l'acte de baptême d'ACACIA si quelqu’un peut me le traduire afin de savoir si les parents sont bien inconnus. Merci

https://s31.postimg.cc/55lc3dat7/Baptem ... caccia.jpg

Inviato: mercoledì 9 maggio 2018, 10:01
da sonia67
Ecco qua la trascrizione delle parti piu importanti:

Atto di nascita e Battesimo (1848)
N. 22
ACACCIA Giovanna
(esposta)

16 marzo 1848
Parrocchia di Santi Quirico e Giuditta
Comune di TRIVERO
E' stato presentato alla Chiesa un fanciullo di sesso femminino, ESPOSTO, li 16 marzo alle ore 6 di mattina nel distretto di questa Parrocchia, figlio di GENITORI INCOGNITI.
fu amministrato il Battesimo da Rosa ? Taverna, privatamente, atteso pericolo di morte,
sono stati imposti li nomi di GIOVANNA col cognome di ACACCIA,
padrino: Quirico ? Piantino? di Bartolomeo, tessitore nato e domiciliato in Trivero
madrina: Giovanna Loffi di Quirico, contadina, nata e domiciliata in Trivero.
L'indicazione della nascita è stata fatta dal Sig. Calvin Giovanni Battista, sindaco, il quale ha rimesso le due copie del relativo processo verbale, che si inseriscono in fine del presente doppio registro.

Nel margine scritto: Si invia quanto richiesto e trovato nel Registro dell'anno 1848. Copia conforme all'originale. Firma del Parroco....

Inviato: mercoledì 9 maggio 2018, 13:36
da gil73
merci Sonia

Inviato: mercoledì 9 maggio 2018, 14:46
da gil73
Bonjour à tous,

Nouvelle traduction du côté des Cantone.

Merci à vous.

https://s31.postimg.cc/n5h7mefy3/Naissa ... como_1.jpg

Inviato: mercoledì 9 maggio 2018, 16:13
da sonia67
atto N. 49 anno 1877
CANTONE, Giulio Giacomo

13 settembre 1877
Comune di GRAGLIA
e'comparso CANTONE Giuseppe di 75 anni possidenti, domiciliato in Graglia che dichiara che,
Il 12 settembre, nella casa posta in Casale Rei num. 8 da MUSSI Barbara, donna di casa sua moglie seco lui convivente e nato un bambino di sesso maschio a cui da i nomi di Giulio Giacomo

Riassunto:
CANTONE, Giulio Giacomo
nato a Graglia il 12 settembre 1877
padre: CANTONE, Giuseppe di 75 anni possidente
madre: MUSSI Barbara