aiuto per traduzione documento in francese
Inviato: mercoledì 29 luglio 2015, 18:33
Forum per gli appassionati di genealogia italiana
https://www.tuttogenealogia.it/
CELTICJRB ha scritto:prima pubblicazione di matrimonio tra BRINCHERO Joseph e BONELLO Marie
l'an 1813, le sept du mois de février à dix heures du matin jour de dimanche, je soussigné Jean GUERRERO, maire officier public de l'état-civil de Valferrera, département de Marengo , arrondissement d'Asti, canton de Villanova ha pubblicato davanti alla porta principale ed esterna ad alta voce della casa comunale che BRINCHERO Joseph, coltivatore, vecchio di 24 anni e 5 mesi, nato e rimanendo in questo comune figlio maggiore di Dominique e BORELLO Catherine, suo padre e madre deceduti in questo comune, e BONELLO Marie, in questo comune, servizio di posate vecchio di 19 anni, nato a Villanova, e rimanendo sul territorio del comune di Riva (PO) ragazza minorenne a fuoco Charles e di vivente Jeanne CAMPO casalingo vecchio di 42 anni demeurant à Lombriasco, rimanendo a Lombriasco, sentono di fare redigere davanti all'ufficiale dello stato-civile competente l'atto del loro matrimonio conformemente alle disposizioni delle leggi, ho fatto affiggere la presente pubblicazione per brano alla detta principale porta della casa municipale per restare durante i 8 giorni di intervallo di questo primo alla seconda pubblicazione che ne farei
Sarebbe l'odierno MANAGER?CELTICJRB ha scritto:Ménagère = nessuno che si occupa della casa
pure le ragazze minoreni messe a fuoco?SamoR ha scritto:CELTICJRB ha scritto:prima pubblicazione di matrimonio tra BRINCHERO Joseph e BONELLO Marie
l'an 1813, le sept du mois de février à dix heures du matin jour de dimanche, je soussigné Jean GUERRERO, maire officier public de l'état-civil de Valferrera, département de Marengo , arrondissement d'Asti, canton de Villanova ha pubblicato davanti alla porta principale ed esterna ad alta voce della casa comunale che BRINCHERO Joseph, coltivatore, vecchio di 24 anni e 5 mesi, nato e rimanendo in questo comune figlio maggiore di Dominique e BORELLO Catherine, suo padre e madre deceduti in questo comune, e BONELLO Marie, in questo comune, servizio di posate vecchio di 19 anni, nato a Villanova, e rimanendo sul territorio del comune di Riva (PO) ragazza minorenne a fuoco Charles e di vivente Jeanne CAMPO casalingo vecchio di 42 anni demeurant à Lombriasco, rimanendo a Lombriasco, sentono di fare redigere davanti all'ufficiale dello stato-civile competente l'atto del loro matrimonio conformemente alle disposizioni delle leggi, ho fatto affiggere la presente pubblicazione per brano alla detta principale porta della casa municipale per restare durante i 8 giorni di intervallo di questo primo alla seconda pubblicazione che ne farei
Servizio di posate nato a Villanova?