Aiuto traduzione

Hai fotografato un documento in latino ma non riesci ad interpretarlo o tradurlo? Posta qui l’immagine e ti aiuteremo.


Moderatori: Tegani, Kaharot, AleSarge, Staff

Rispondi
Fabrizio86
Livello1
Livello1
Messaggi: 51
Iscritto il: 12 gennaio 2018, 19:20
Contatta:

Aiuto traduzione

Messaggio da Fabrizio86 »

Salve a tutti, un mio amico ha un problema nella traduzione di tale documento, purtroppo non riesco neanche io tradurlo. qualcuno sarebbe così gentile di Aiutarlo? grazie
https://postimg.cc/Lhg26Cx0?fbclid=IwAR ... p_WGfh8YQQ

AleSarge
Moderatore
Moderatore
Messaggi: 398
Iscritto il: 1 agosto 2018, 1:11
Contatta:

Re: Aiuto traduzione

Messaggio da AleSarge »

Non riesco a leggerlo benissimo, ma mi sembra si tratti di una dichiarazione fatta da vari testimoni riguardo al fatto che Giacomo Manno di Messina non sia mai stato sposato. Immagino sia un documento che serviva a Giacomo per sposarsi.
Ad un certo punto della dichiarazione del primo testimone si legge "lo ditto de Man[n]o mai habbi mogliere su in ditta citta de Messina ne in questa citta / di Palermo ne si haveria potuto maritare et pigliare mogliera lo ditto de Man[n]o"(righe 6-7); il nome di questo teste dovrebbe essere Nocenzio Sottili, originario della Calabria (riga 4, verso la fine: "mag[istr]o? Nocentium Subtili oriundum ... Calabrie"). La seconda testimone è Angila, moglie del suddetto Nocenzio, che ripete "che lo ditto de Manno non haveria possuto / pigliare mogliere" (righe 11-12).
Alessio 1999 < Marco 1968 < Amelio 1924 < Umberto 1895 < Giuseppe 1863 < Serafino 1823 < Tommaso 1790 < Pietro 1765 < Bartolomeo 1725 < Giovan Domenico 1693 < Bartolomeo 1670 ca. < Domenico 1640 ca.

Rispondi

Chi c’è in linea

Visitano il forum: Nessuno e 2 ospiti