Pagina 1 di 1
Traduzione di Privilegio di Nobiltà
Inviato: lunedì 23 settembre 2019, 21:28
da luciano
Buongiorno a tutti,
ho recuperato le foto che avevo fatto nell'ormai lontano 2005 a un Privilegio di Nobiltà concesso a Girolamo e Ludovico fratelli Salmojraghi (Araldica P.A. dell'ASM).
Io non sono in grado di tradurlo qualcuno mi può aiutare?
il frontespizio riporta:
"Copia semplice di Privilegio di Nobiltà concesso a Girolamo e Ludovico fratelli Salmojraghi"
1531
Vi chiedo inoltre se a questo privilegio possano essere collegati i due stemmi riportati nel "Codice araldico di Marco Cremosano":
pagina 291 Sarmoiago (indicato in indice come salmoirago)
pagina 301 Salmoirago
grazie mille
Lucio
Inviato: lunedì 23 settembre 2019, 21:30
da luciano
I due stemmi che citavo sono quello a pagina 291 e 301

Inviato: lunedì 23 settembre 2019, 21:39
da luciano
Inviato: lunedì 23 settembre 2019, 21:41
da luciano
E infine c'è questo Antonio Somoyrago:

Inviato: lunedì 23 settembre 2019, 21:43
da luciano
So che sono tante pagine (11 totali) ma se qualche anima pia me le traducesse tutte mi farebbe un favore immenso.
Non ho particolare fretta quindi con calma, basta avere alla fine una traduzione

grazie grazie grazie
Inviato: lunedì 23 settembre 2019, 22:21
da Kaharot
La taduzione è lunga e non ho, purtroppo, il tempo di poterla affrontare, ho dato una lettura veloce e posso dirti con sicurezza che lo stemma di cui si parla nel privilegio non è nessuno dei due stemmi che hai postato.
Anche la descrizione dello stemma è abbastanza lunga, ma fra quello che ho potuto interpretare leggendo così di corsa era uno scudo argenteo o bianco su cui, fra l'altro, vi era un giglio a tre teste, di cui quella centrale con un fiore dorato.
La descrizione dello stemma è nella pagina 3.
Inviato: lunedì 23 settembre 2019, 22:28
da luciano
Innanzitutto grazie mille per la pronta risposta.
Kaharot ha scritto:La taduzione è lunga e non ho, purtroppo, il tempo di poterla affrontare,
ma intendi dire che non la tradurrai mai o che piano piano tra qualche mese riuscirai a tradurla tutta?

Inviato: lunedì 23 settembre 2019, 22:33
da Kaharot
Se qualcuno ha la buona volontà di tradurla sarà molto bello conoscerne tutto il contenuto, allo stato attuale io non posso indicare i tempi di una mia eventuale traduzione.
Tuttavia il prima possibile cercherò di tradurre la descrizione dello stemma.
Inviato: lunedì 23 settembre 2019, 22:54
da luciano
Ok grazie lo stesso.
Allora spero nel tuo buon cuore e in quello di qualche altra anima pia
Inviato: mercoledì 2 ottobre 2019, 8:35
da luciano
Magari qualcuno nel forum sa indicarmi un altro forum o sito web che fa questo tipo di traduzioni?
Inviato: mercoledì 2 ottobre 2019, 12:35
da Kaharot
Purtroppo il documento è molto lungo e bisogna anche conoscere certe terminologie, puoi provare a chiedere su questo forum
http://www.iagiforum.info/
Inviato: giovedì 3 ottobre 2019, 15:54
da luciano
Kaharot ha scritto:Purtroppo il documento è molto lungo e bisogna anche conoscere certe terminologie, puoi provare a chiedere su questo forum
http://www.iagiforum.info/
grazie mille ci provo