Pagina 1 di 2

Traduzione del 1591/1592 (leggibile, ma non so il latino)

Inviato: giovedì 7 novembre 2019, 22:46
da RiccardoP1983
Ciao a tutti!

Qualche anima buona potrebbe tradurmi l'annotazione indicata con la manina che inizia con "Sub anno 1591"?

E' scritta in maniera leggibile, ma io ho fatto ragioneria e fatico con il latino... :pena:

Grazie!

Immagine

Inviato: venerdì 8 novembre 2019, 0:15
da Kaharot
Purtroppo non capisco tutti i termini, perché molte lettere sono scritte allo stesso modo.
Il testo inizia dicendo:
"Nell'anno 1591 non trovo nessun battezzato e non ne conosco il motivo"
Poi continua dicendo (mi pare) che secondo lui il fatto non è imputabile alla continenza ma alla negligenza dei parroci.
Il resto non l'ho capito.

Inviato: venerdì 8 novembre 2019, 10:10
da fabifado69
io leggo...sub anno 1591 nullor battizzato...causam non hominus ..continentie cum fuerit non...as del parocoris negligentie imputandum... cum armis...guam...dabant ed...poi tutto questo pezzo non lo capisco...Germanis, Gallis...et Ligurit?...funestata...altro pezzo che non capisco ...sub gratia hoc anno die 15 agosto...Padova? Michele Angelo...pretore et inquistore?...forse c'è stata un'invasione di popoli germani e francesi?...questo è quel poco che capisco...

Inviato: venerdì 8 novembre 2019, 10:12
da fabifado69
Qualcuno più esperto forse può tradurre meglio...

Inviato: venerdì 8 novembre 2019, 10:26
da mmogno
Forse sarebbe un aiuto sapere qualcosa di più di questo documento

Inviato: venerdì 8 novembre 2019, 11:09
da RiccardoP1983
fabifado69 ha scritto:io leggo...sub anno 1591 nullor battizzato...causam ...
A me sembra "Sub anno 1591 nullos battizatos invenio, nescio causam", ma potrei sbagliare.

Inviato: venerdì 8 novembre 2019, 11:11
da RiccardoP1983
mmogno ha scritto:Forse sarebbe un aiuto sapere qualcosa di più di questo documento
Si tratta del registro dei battesimi dal 1570 di Castiglione di Garfagnana e delle località limitrofe che erano prive del fonte battesimale.

Inviato: venerdì 8 novembre 2019, 12:17
da fabifado69
RiccardoP1983 ha scritto:
fabifado69 ha scritto:io leggo...sub anno 1591 nullor battizzato...causam ...
A me sembra "Sub anno 1591 nullos battizatos invenio, nescio causam", ma potrei sbagliare.
Si hai ragione... e Kaharot te lo ha tradotto :)

Inviato: venerdì 8 novembre 2019, 12:20
da fabifado69
sarebbe interessante capire il resto il senso del restante testo

Inviato: venerdì 8 novembre 2019, 14:29
da bigtortolo
Sub anno 1591 nullos battizatos invenio nescio causam; non hominum illorum temporum continentiae, cum fuerit non auvi*, sed ferrea aetas, sed parochorum negligentiae imputandum fore existimo, cum armis potius quam litteris offesam dabant sed, Deus Immortalis! timeo redeant pessima illa saecula! Italam bellus armaque Germanis, gallis et hispanis funesbatur. Undique caedes undique Mors Duodecim millia equitum, ac peditum sub (...) hoc anno die 15 Augusti. Doctore? Michaele Angelo Guallelli (...) Praetore, et ispectore caesa(?) fure( ?) 1762

Nell’anno 1591 trovo nessun battezzato, non conosco la causa; non per l’astinenza sessuale degli uomini di quei tempi, come fosse stato non sentii*, ma ritengo sia da imputare alla durezza dei tempi, siccome si recava offesa con le armi piuttosto che con le lettere, Dio immortale! Temo tornino quei pessimi secoli! L’Italia era funestata dalla guerra e dalle armi tedesche, francesi e spagnole. Stragi da ogni parte. Ovunque morte. 12.000 cavalieri e fanti sotto (...) quest’anno il 15 Agosto. Al Dottor? Michelangelo Guallelli di (...) pretore e ispettore (...)(...) nel 1762

Inviato: venerdì 8 novembre 2019, 14:59
da RiccardoP1983
bigtortolo ha scritto:Sub anno 1591 nullos battizatos invenio nescio causam; non hominum illorum temporum continentiae, cum fuerit non auvi*, sed ferrea aetas, sed parochorum negligentiae imputandum fore existimo, cum armis potius quam litteris offesam dabant sed, Deus Immortalis! timeo redeant pessima illa saecula! Italam bellus armaque Germanis, gallis et hispanis funesbatur. Undique caedes undique Mors Duodecim millia equitum, ac peditum sub (...) hoc anno die 15 Augusti. Doctore? Michaele Angelo Guallelli (...) Praetore, et ispectore caesa(?) fure( ?) 1762

Nell’anno 1591 trovo nessun battezzato, non conosco la causa; non per l’astinenza sessuale degli uomini di quei tempi, come fosse stato non sentii*, ma ritengo sia da imputare alla durezza dei tempi, siccome si recava offesa con le armi piuttosto che con le lettere, Dio immortale! Temo tornino quei pessimi secoli! L’Italia era funestata dalla guerra e dalle armi tedesche, francesi e spagnole. Stragi da ogni parte. Ovunque morte. 12.000 cavalieri e fanti sotto (...) quest’anno il 15 Agosto. Al Dottor? Michelangelo Guallelli di (...) pretore e ispettore (...)(...) nel 1762
Impressionante!
Grazie!

Inviato: venerdì 8 novembre 2019, 16:23
da bigtortolo
Ho omesso di tradurre "sed parochum negligentiae", quindi chi scrisse la nota 170 anni dopo i fatti imputava l'omissione anche ai parroci, oltre alle guerre tra Impero e Francia.

Inviato: venerdì 8 novembre 2019, 17:02
da fabifado69
bigtortolo ha scritto:Ho omesso di tradurre "sed parochum negligentiae", quindi chi scrisse la nota 170 anni dopo i fatti imputava l'omissione anche ai parroci, oltre alle guerre tra Impero e Francia.
:oro: :oro: :oro: :applaud: :applaud: :applaud:

Inviato: sabato 9 novembre 2019, 2:06
da RiccardoP1983
bigtortolo ha scritto:Sub anno 1591 nullos battizatos invenio nescio causam; non hominum illorum temporum continentiae, cum fuerit non auvi*, sed ferrea aetas, sed parochorum negligentiae imputandum fore existimo, cum armis potius quam litteris offesam dabant sed, Deus Immortalis! timeo redeant pessima illa saecula! Italam bellus armaque Germanis, gallis et hispanis funesbatur. Undique caedes undique Mors Duodecim millia equitum, ac peditum sub (...) hoc anno die 15 Augusti. Doctore? Michaele Angelo Guallelli (...) Praetore, et ispectore caesa(?) fure( ?) 1762

Nell’anno 1591 trovo nessun battezzato, non conosco la causa; non per l’astinenza sessuale degli uomini di quei tempi, come fosse stato non sentii*, ma ritengo sia da imputare alla durezza dei tempi, siccome si recava offesa con le armi piuttosto che con le lettere, Dio immortale! Temo tornino quei pessimi secoli! L’Italia era funestata dalla guerra e dalle armi tedesche, francesi e spagnole. Stragi da ogni parte. Ovunque morte. 12.000 cavalieri e fanti sotto (...) quest’anno il 15 Agosto. Al Dottor? Michelangelo Guallelli di (...) pretore e ispettore (...)(...) nel 1762
Fra i puntini ci va la parola "luzaria", cioè l'attuale paese di Luzzara. La nota si riferisce certamente alla battaglia di Luzzara del 15 agosto. L'anno è 1702, non 1762.

Davvero impressionante! :wink:

Inviato: sabato 9 novembre 2019, 11:45
da AleSarge
bigtortolo ha scritto:cum fuerit non auvi*, sed ferrea aetas
Mi permetto di fare soltanto una piccola aggiunta a quanto già scritto da bigtortolo. Credo che la parola con l'asterisco sia auri, "d'oro", che si contrappone a quel ferrea poco dopo. Il parroco avrebbe quindi voluto dire "poiché fu un'età non d'oro ma di ferro", nel senso di "tempi duri", come già è stato scritto.