Pagina 1 di 1

Eredi

Inviato: sabato 18 luglio 2020, 17:49
da maxlaura
Ciao a Tutti

Volevo un aiuto per tradurre la parte segnata in rosso

Immagine

Io leggo Giacomo ed eredi Giovanni Ruffoni possibile ? Ma non capisco bene il senso

Grazie

Re: Eredi

Inviato: sabato 18 luglio 2020, 22:12
da Kaharot
Da quel che leggo non è et ma ut, quindi sarebbe "Giacomo come (in qualità di) erede di Giovanni RuffonI"

Re: Eredi

Inviato: domenica 19 luglio 2020, 16:55
da AleSarge
Concordo con la lettura di Kaharot.
Se ho capito bene, Giacomo Ruffoni, in qualità di erede di Giovanni Ruffoni, dà "al predetto Giovanni" altre lire 50 per il saldo della dote della fu Lucia Ruffoni, moglie di questo "predetto Giovanni".

Con qualche lacuna, questa dovrebbe essere la trascrizione (ho trascritto anche qualche riga dopo la parte evidenziata).

(.......) quoq[ue] ... Jac[obu]s ut heres Jo[annis] Ruffoni (........) dedit solvit p[re]dicto d[omino] Jo[anni] p[rese]nte etc. p[er] se etc. alias (...) libras quinquaginta et (........). Et has in completam solutionem ... dotis q[uondam] d[ominae] Luciae Ruffoni u[xo]ris ip[siu]s Joannis.

Re: Eredi

Inviato: domenica 19 luglio 2020, 17:13
da maxlaura
Grazie ad entrambi. Chiedevo un chiarimento perché nell' atto sono menzionati 3 Giovanni: Giovanni figlio di Giovanni Anselmo Malagnini e poi Giovanni Ruffoni. Da altri atti mi risulta che Lucia era madre di Giovanni Malagnini e moglie di Giovanni Anselmo. Quando dice che Lucia è moglie del predetto Giovanni si riferisce a Giovanni Anselmo?

Re: Eredi

Inviato: domenica 19 luglio 2020, 17:31
da AleSarge
AleSarge ha scritto:
domenica 19 luglio 2020, 16:55
q[uondam] d[ominae] Luciae Ruffoni u[xo]ris ip[siu]s Joannis.[/i]
Ho sbagliato a trascrivere: Lucia non è "uxoris ipsius Joannis", ma "m[atr]is". Quindi tutto torna con le informazioni che hai: Lucia Ruffoni è la madre di Giovanni Malagnini e moglie di Giovanni Anselmo.

Re: Eredi

Inviato: domenica 19 luglio 2020, 18:07
da maxlaura
Grazie, un altra cosa, mi sembrava che fosse Giovanni a restituire a Giacomo?

Re: Eredi

Inviato: lunedì 20 luglio 2020, 21:34
da AleSarge
Per come era scritta la frase evidenziata mi sembrava che fosse il contrario, però forse mi sfugge qualcosa, perché, rileggendo, dopo "Et has in completam solutionem" mi sembra di leggere "restitutionis dotis q. d. Luciae Ruffoni". Se, quindi, è una restituzione, è più logico che sia Giovanni a restituire a Giacomo.

Qualche integrazione alla mia precedente trascrizione.
… & certum & Ut quoq[ue] … Jac[obu]s ut heres
Jo[annis] Ruffoni real[iter]? videns? d[icti]s testis
meq[ue] not[ari]o & dedit solvit p[re]dicto d[omino] Jo[anni] p[rese]nti &
p[er] se & alias … libras quinquaginta
et sol[idos] sex … Et has in completa[m]
solutione[m] rest[itutio]nis dotis q[uondam] d[ominae] Luciae Ruffoni
m[atr]is ip[siu]s d[omini] Joannis.

Re: Eredi

Inviato: martedì 21 luglio 2020, 7:23
da maxlaura
Comunque grazie molte.

Si, dovrebbe essere Giovanni Malagnini che è figlio di Lucia a restituire a Giacomo in quanto Lucia era la sorella del Giovanni che dovrebbe essere il nonno di Giacomo di cui Giacomo è erede.

Ho trovato anche un altro documento (che non ho postato) dove un cugino di Giacomo riceve anche lui una restituzione della dote di Lucia da parte dell' altro figlio di Lucia di nome Pietro

Diciamo che questo è un documento fondamentale per la mia ricerca perchè mi da molte conferme a riguardo della sua correttezza.