Hai domande sulla legislazione ecclesiastica e il diritto canonico dei sacramenti? Hai bisogno di aiuto per la lettura degli atti dell'anagrafe ecclesiastica? Questo è il posto giusto per le tue richieste.
ho trovato questo battesimo del 1813. Dovrebbe riguardare Isca Girolama di Francesco e Rosaria Davi.
Vi posto l'immagine. Speravo di chiedervi solamente la traduzione ma devo anche chiedervi l'interpretazione. l'atto è il primo della pagina a destra...naturalmente quello meno leggibile...
9 novembre 1813
(Io) Reverendo sacerdote don Mosè Zangara cappellano (...) battezzai un'infante nata oggi da Francesco e Rosaria Isca coniugi alla quale imposero il nome di Geronima (si può tradurre Girolama, come dici tu. A questo punto si capisce male, ma forse Margherita è il secondo nome e non escludo che ci sia scritto qualcosa anche prima di Geronima).
Padrini (...) Michele Davi e Michela madre (?)
Il nome del sacerdote è Aloisius, cioè Luigi, la parola che manca dopo cappellano è sacramentalis (sacramentale), la bambina ha 3 nomi, ma il secondo è incomprensibile, potrebbe essere Blasiam (Biagia) come anche Michaelam, la parola che manca dopo padrini è fuere (furono). Il resto è quello già scritto.
La memoria è la porta indispensabile per entrare nel futuro!
K.