Pagina 1 di 1
Piedimonte Etneo atto di matrimonio 1795
Inviato: lunedì 7 novembre 2016, 14:39
da Patty58mo
Potete aiutarmi a tradurlo? Soprattutto le 3 parti sottolineate? grazie in anticipo !!!!

Inviato: lunedì 7 novembre 2016, 17:06
da bigtortolo
Giorno 22 dello stesso(mese e anno)
Premessa una su tre denuncie nel corso delle messe solenni, per lettere dell’eccelentissimo e reverendissimo signore vicario episcopale de Stogno? date il giorno 17 dello stesso (mese), che si conservano presso l’arcivescovado, per il matrimonio da contrarre tra Giovan Battista Bonacurso della città di Mas.. figlio legittimo e naturale di Matteo? e di donna Agata Oliva, sposo da una parte, e Giuseppa Castorina? parimenti di questa (città), figlia legittima e naturale di Alfio e di Angelina Messina sposa dall’altra parte, il rev. sacerdote don Giuseppe Lombardo, con licenza del reveendo luogotenente don Gioanbattista Saiti, interrogò i predetti, e espresso il mutuo consenso degli stessi, per verba de presenti li congiunse secondo rito di S.M. Chiesa, e (...........) avanti i testimoni don Ignazio Cutraffello e don Ignazio Canpagna, e (...) sacrificio della messa li benedì.
Inviato: lunedì 7 novembre 2016, 21:36
da Kaharot
La città di Giovanni Battista dovrebbe essere Mascali (in latino Maschalarum), è figlio di Antonino e la fu (quondam) Agata Oliva, mentre Giuseppa è figlia di Alfio e Antonina Messina.
Inviato: martedì 8 novembre 2016, 6:55
da Patty58mo
Grazie ad entrambi, anch'io interpretavo come Mascali la città dello sposo, ma la mia ignoranza in latino mi ha fatto dubitare parecchio della mia interpretazione

. Grazie Mille!!!