Pagina 1 di 2
traduzione atti di morte
Inviato: mercoledì 15 aprile 2015, 20:55
da Seco79
Come detto ho messo da parte i notarili per fare un po di luce prima di postare gli scritti. Questa mattina sono riandato in parrocchia, ed ho fotografato quattro atti di morte che riguardano i Graziano, speriamo che da qui esce fuori qualche cosa che mi serve per continuare le ricerche, in particolare mi interessa la foto 1151, il secondo partendo da sopra, ovvero Francesco Graziano che poi è quello che si vede peggio. Purtroppo i prelati di allora erano veramente telegrafici, scrivevano solo l'essenziale, speriamo che esca fuori qualche cosa che io non ho capito. Grazie
Inviato: mercoledì 15 aprile 2015, 21:03
da Seco79
Inviato: mercoledì 15 aprile 2015, 21:09
da ziadani
Peer l'anagrafe ecclesiastica abbiamo una sezione apposita. Sposto la discussione.
Invece di mettere i link, perché non pubblichi le immagini?
Inviato: mercoledì 15 aprile 2015, 22:07
da Luca.p
Il 1151 (ti faccio anche la trascrizione con le abbreviazioni, perché devi iniziare da solo a provare a trascrivere quel che leggi, altrimenti non riuscirai mai a leggerli da solo... e non possiamo assisterti in eterno

).
Anno D(omi)ni millesimo septingentesimo trigesimo quinto die v(er)o 1 7mbris
Franciscus Gratiano filius q(uonda)m Caroli aetatis suae annorum trium in Comm(unione) S(anctae) M(atris) Ecclesiae
animam Deo reddidit ad coelum evolando, cujus corpusculum fuit delatum et sepultum in hac
Pa(rochia)li Eccl(esi)a Bellonae
L'anno del Signore 1735, il giorno primo di settembre
Francesco Gratiano figlio del fu Carlo della sua età di anni 3 in comunione di santa madre chiesa rese l'anima a Dio volando in cielo, il cui corpicino fu portato e sepolto in questa parrocchiale chiesa di Bellona.
Tra parentesi ho messo le parti abbreviate dall'estensore dell'atto. Adesso prova tu con gli altri 3 atti e poi io te li completo.
P.S.
Anche io ho frequentato una scuola tecnica e non un liceo, però come vedi adesso riesco a leggere e capire anche i documenti in latino, basta provarci.
Inviato: giovedì 16 aprile 2015, 18:53
da Seco79
ok Grazie
Inviato: giovedì 16 aprile 2015, 18:56
da Seco79
Una curiosità, figlio del fu Carlo, che significa. Che in questi tre anni di vita del piccolo il papà era morto?. trattasi di un bimbo di tre anni, di solito il fu è utilizzato per una persona non più in vita.
Inviato: giovedì 16 aprile 2015, 19:15
da Seco79
Proviamo con la 1149
Anno del Signore 1729 19 Marzo
Angelo Graziano ( nn) Andrea della sua età di 60 Anni, rese l'anima a Dio (questo si capisce). alla fine non capisco però appoggiandomi sulla tua traduzione penso siano scritte le medesime cose.
Inviato: giovedì 16 aprile 2015, 19:22
da Seco79
la 1150 non ho capito se è Angela Gaetana Graziano oppure Angelo, figlio di Pompeo Graziano, che poi dovrebbe trattarsi dello stesso Pompeo che abbiamo trovato negli atti notarili, perchè la morte è del 1729 ad 80 anni quindi è nato nel 1649 circa.
Con la strada spianata si leggono tutti perchè sono ciclostilati a quello che hai tradotto, il problema sono le abbreviazioni che mi bloccano, quelle le impari solo con l'esperienza.
Inviato: giovedì 16 aprile 2015, 19:28
da Seco79
la 1152 è più ostica.
Anno 1740 2^ di settembre Fabrizio Graziano ( ) del casale di Bellona Quaranta anni, rese l'anima a Dio con i sacramenti, (per il resto mi è incomprensibile)
Inviato: giovedì 16 aprile 2015, 19:39
da Luca.p
Seco79 ha scritto:Una curiosità, figlio del fu Carlo, che significa. Che in questi tre anni di vita del piccolo il papà era morto?
Sì, significa proprio questo.
Inviato: giovedì 16 aprile 2015, 19:45
da Luca.p
Seco79 ha scritto:Anno del Signore 1729 19 Marzo
Angelo (no, è Angela) Graziano (vedova del fu) Andrea Cerrone della sua età di 60 Anni, rese l'anima a Dio (questo si capisce). alla fine non capisco però appoggiandomi sulla tua traduzione penso siano scritte le medesime cose.
continua dicendo: in casa propria, ricevuti prima tutti i sacramenti, il cui cadavere il giorno seguente fu sepolto in questa parrocchiale chiesa di San Secondino di Casal Bellone.
Inviato: giovedì 16 aprile 2015, 22:02
da Luca.p
Questa è la trascrizione del 1150, vedi se così ti rimane più facile.
Anno D(omi)ni 1729 d(i)e v(er)o 7 8bris
Angela Gaetana Gratiano fil(ia) q(uonda)m Pompaei, aetatis suae annor(um) 80 c(ircite)r
in comm(union)e S(anctae) M(atris) Eccl(esi)ae animam Deo reddidit, receptis prius omnibus
Eccl(esi)ae Sacram(en)tis in domibus Erasmi Casaro, cuius cadaver seq(uent)i
die sepultum fuit in sacello montis Moracorum(?) huius Pa(rochia)lis
Eccl(esi)a S(ancti) Secundini Bellonae.
Inviato: giovedì 16 aprile 2015, 22:16
da Luca.p
Questa è la 1152:
Anno D(omi)ni millesimo septingesimo quadragesimo die vero 2ª m(ensi)s Xmbris
Fabritius Gratiano huius Casalis Bellonae aetatis suae annorum
quadraginta cir(ci)ter n comm(union)e S(anct)ae ... Eccl(esi)ae animam Deo reddidit, susce-
ptis omnibus Eccl(esi)ae Sacramentis, cuius cadaver comitate clero et con-
fratribus S(anctissimi) Corporis Christi fuit delatum et sepultum in hac Par(ochia)li Ecc(lesi)a
Bellonae.
Inviato: venerdì 17 aprile 2015, 8:00
da Seco79
Buongiorno
1150
Anno del signore 1729 giorno 7 di ottobre, Angela Gaetana Graziano figlia del fu Pompeo alla sua età di anni 80, in comunione con la santa madre chiesa ha reso l'anima a Dio, ricevuto i sacramenti (penso da Erasmo Cesaro, il corpo e stato seppelito il giorno dopo (Moracorum??) chiesa parrocchiale San Secondino Bellona
Inviato: venerdì 17 aprile 2015, 8:09
da Seco79
1152
Anno del Signore 1742 due settembre Fabrizio Graziano del casale di bellona alla sua età di 40? anni in comunione con la santa madre chiesa ha reso l'anima a Dio, ricevuto i sacramenti, il corpo è stato reso? alla confaternita Santissimo Corpo di Cristo Fuit delatum? e sepolto nella chiesa parrocchiale di Bellona