Sto traducendo dall'italiano all'inglese un atto notarile di inizio secolo nel quale due fratelli, già cittadini americani, chiamano dall'Italia un altro fratello, garantendo attraverso questo atto che lo manterranno negli Stati Uniti e che gli possono pagare il biglietto pr tornare indietro.
Ho già finito il testo.
Il problema è il nome dell'atto... Avete idea di come si traduca in inglese "Atto di richiamo"?
Ho cercato invano su Internet.
Avevo pensato a Act of recall, ma sembra il titolo del film di Schwarzenneger!
Grazie per il vostro sempre utile parere!
Ste
Atto di richiamo?
Moderatori: Collaboratori, Staff
- Basaba
- Livello3
- Messaggi: 531
- Iscritto il: venerdì 12 febbraio 2010, 20:11
- Località: Genova
- Contatta:
Atto di richiamo?
1349, attaccò. La peste nera ... Ti è chiaro che a quell'epoca avevi svariate migliaia di antenati? proseguì. Ciascuno ha 4 nonni 8 bisnonni 16 trisavoli e via così. Se calcoli a ritroso fino al 1349 diventano un bel gruppetto, no?... Tu avevi diverse centinaia di antenati bambini, ma nessuno morì