Help reading baptism record (1787 -88)
Moderatori: AleSarge, Collaboratori, Staff
-
- Livello1
- Messaggi: 36
- Iscritto il: martedì 10 aprile 2018, 17:04
Help reading baptism record (1787 -88)
Ciao a tutti,
I need help understanding the following baptism records:
1)
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1939238
Valentino, di Daniele.
- "di Daniele qui (?) Giacomo qui(?)Daniel Mizzera.
What is the meaning of "qui"? it means, son of Danial son of Giacomo son of Daniel Mizzera?
- whats the meaning, in the begging, of "Valentino f. leg.? e na.? di Daniele"?
2) Giacoma, di Biasio
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1939238
If anyone could transcribe this records, I´d be grateful.
Grazie.
I need help understanding the following baptism records:
1)
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1939238
Valentino, di Daniele.
- "di Daniele qui (?) Giacomo qui(?)Daniel Mizzera.
What is the meaning of "qui"? it means, son of Danial son of Giacomo son of Daniel Mizzera?
- whats the meaning, in the begging, of "Valentino f. leg.? e na.? di Daniele"?
2) Giacoma, di Biasio
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1939238
If anyone could transcribe this records, I´d be grateful.
Grazie.
-
- Livello1
- Messaggi: 36
- Iscritto il: martedì 10 aprile 2018, 17:04
Grazie. Folllow the link to see the images:
https://i.postimg.cc/RZ2NdBxV/valentino.png
https://i.postimg.cc/RFZ5nWp3/giacoma.png
https://i.postimg.cc/RZ2NdBxV/valentino.png
https://i.postimg.cc/RFZ5nWp3/giacoma.png
- Okbash
- Moderatore
- Messaggi: 430
- Iscritto il: giovedì 26 maggio 2011, 17:31
- Località: Milano
- Contatta:
It is not "qui" but "qm" with an abbreviation mark above, it stands for the Latin word ”quondam" (of the deceased).
"leg." legittimo (born in wedlock)
"nat." naturale
Here is the transcription of the first record (which is itself a transcription). I will post the second record later:
1) Comune di Poffabro Li 12 Genaro 1778 (h? ore?) otto
Valentino figlio legittimo e naturale di Daniele quondam Giacomo quondam Daniel Mizzera, e di Domenica iugali (*) figlia del quondam Osvaldo quondam altro (**) Osvaldo Brun, fù battezzato rite, et recte da me Don Valentino Brun Parroco. Matrina fù Lucia moglie di Giandaniele quondam Osvaldo Giacomelli.
Per me infrascritto fù estratta la presente Fede Battesimale dal suo originale su Fede e col sigillo Parrocchiale.
Li 24 Maggio 1809 Poffabro
Padre Andrea Calzutti Parroco
* married, spouses
** Osvaldo was the name of both the father and the grandfather of Domenica
"leg." legittimo (born in wedlock)
"nat." naturale
Here is the transcription of the first record (which is itself a transcription). I will post the second record later:
1) Comune di Poffabro Li 12 Genaro 1778 (h? ore?) otto
Valentino figlio legittimo e naturale di Daniele quondam Giacomo quondam Daniel Mizzera, e di Domenica iugali (*) figlia del quondam Osvaldo quondam altro (**) Osvaldo Brun, fù battezzato rite, et recte da me Don Valentino Brun Parroco. Matrina fù Lucia moglie di Giandaniele quondam Osvaldo Giacomelli.
Per me infrascritto fù estratta la presente Fede Battesimale dal suo originale su Fede e col sigillo Parrocchiale.
Li 24 Maggio 1809 Poffabro
Padre Andrea Calzutti Parroco
* married, spouses
** Osvaldo was the name of both the father and the grandfather of Domenica
Gianpiero 1956 < Alessandro 1924 < Piero 1896 < Luigi 1864 < Alessandro 1831 < Luigi 1789 < Alessandro ~1760 < Bassiano ~1730 < Alessandro? ~1700
-
- Livello4
- Messaggi: 750
- Iscritto il: venerdì 27 novembre 2015, 18:52
- Località: Udine
Hi,
here the first one:
Comune di Poffabro li 12 Genaro 1778
Valentino figlio legittimo e naturale di Daniele quondam Giacomo quondam Daniel Mizzera, e di Domenica iugali figlia del quondam Osvaldo quondam altro Osvaldo Brun, fù battezzato rito, et recte da me Don Valentino Brun Parroco. Matrina fù Lucia moglie di Giovanni daniele quondam Osvaldo Giacomelli.
Per me infrascritto Parroco fù estratta la presente Fede Battesimale dal suo originale.
In fede ...
Li 24 Maggio 1809 Poffabro
Padre Andrea Calzutti Parroco
Translaction:
Municipality of Poffabro, the 12th of January 1778
Valentino, legit and natural son of Daniele - son of the deceased Giacomo of the deceased Daniel Mizzera - and of Domenica his wife, daughter of the deceased Osvaldo of the deceased other Osvaldo Brun, was christened upon the right religious procedure by me, Father Valentino Brun Rector. Godmother was Lucia wife of Giovanni Daniele of the deceased Osvaldo Giacomelli.
This present christening act was abstracted from the original one by me, the rector
Faithfully
Here on the 24th of May 1809 in Poffabro
Father Andrea Calzutti, Rector
here the first one:
Comune di Poffabro li 12 Genaro 1778
Valentino figlio legittimo e naturale di Daniele quondam Giacomo quondam Daniel Mizzera, e di Domenica iugali figlia del quondam Osvaldo quondam altro Osvaldo Brun, fù battezzato rito, et recte da me Don Valentino Brun Parroco. Matrina fù Lucia moglie di Giovanni daniele quondam Osvaldo Giacomelli.
Per me infrascritto Parroco fù estratta la presente Fede Battesimale dal suo originale.
In fede ...
Li 24 Maggio 1809 Poffabro
Padre Andrea Calzutti Parroco
Translaction:
Municipality of Poffabro, the 12th of January 1778
Valentino, legit and natural son of Daniele - son of the deceased Giacomo of the deceased Daniel Mizzera - and of Domenica his wife, daughter of the deceased Osvaldo of the deceased other Osvaldo Brun, was christened upon the right religious procedure by me, Father Valentino Brun Rector. Godmother was Lucia wife of Giovanni Daniele of the deceased Osvaldo Giacomelli.
This present christening act was abstracted from the original one by me, the rector
Faithfully
Here on the 24th of May 1809 in Poffabro
Father Andrea Calzutti, Rector
Luca (1987)< Mauro (1955)< Mario (1928)< Giuseppe (1893)< Antonio (1858)< Pietro (1820)< Antonio (1774)< Francesco (1744)< Antonio (1707)< Giovanni Battista (1680)< Francesco (1645 c.)< Antonio (1602 c.)< Giovanni (ante 1563) < Giacomo (ante 1529)
-
- Livello4
- Messaggi: 750
- Iscritto il: venerdì 27 novembre 2015, 18:52
- Località: Udine
Here the second one:
Giacoma, hodie nata, figlia legittima e naturale di Biasio quondam Giacomo Brun di Pascuta, e di Domenica jugali figlia del quondam Francesco quondam Valentin della domentina (?) de Parochi licentia fù rite, et recte battezzata dal Signor Don Valentin Cozzi Cappellano. Matrina Lucia moglie di Valentin quondam Zuane Brun di Pascuta.
Translaction:
Giacoma, born today, legit and natural daughter of Biasio (Biagio) son of the deceased Giacomo Brun di Pascuta, and of Domenica his wife, daughter of the deceased Francesco son of the deceased Valentino della Domentina [i'm not sure on this interpretation] upon Rector's licence was baptized by Mr. Father Valentino Cozzi, Chaplain. Godmother was Lucia, wife of Valentino son of the deceased Zuane (Giovanni) Brun di Pascuta.
I think that "di Pascuta" is the local surname of that Brun's family. In some villages there were a lot of families with the same surname so the locals used to name different families with nicknames. Pascuta means "little Pasqua" and Pasqua was an ancient feminine name (probably an old ancestor...)
Giacoma, hodie nata, figlia legittima e naturale di Biasio quondam Giacomo Brun di Pascuta, e di Domenica jugali figlia del quondam Francesco quondam Valentin della domentina (?) de Parochi licentia fù rite, et recte battezzata dal Signor Don Valentin Cozzi Cappellano. Matrina Lucia moglie di Valentin quondam Zuane Brun di Pascuta.
Translaction:
Giacoma, born today, legit and natural daughter of Biasio (Biagio) son of the deceased Giacomo Brun di Pascuta, and of Domenica his wife, daughter of the deceased Francesco son of the deceased Valentino della Domentina [i'm not sure on this interpretation] upon Rector's licence was baptized by Mr. Father Valentino Cozzi, Chaplain. Godmother was Lucia, wife of Valentino son of the deceased Zuane (Giovanni) Brun di Pascuta.
I think that "di Pascuta" is the local surname of that Brun's family. In some villages there were a lot of families with the same surname so the locals used to name different families with nicknames. Pascuta means "little Pasqua" and Pasqua was an ancient feminine name (probably an old ancestor...)
Luca (1987)< Mauro (1955)< Mario (1928)< Giuseppe (1893)< Antonio (1858)< Pietro (1820)< Antonio (1774)< Francesco (1744)< Antonio (1707)< Giovanni Battista (1680)< Francesco (1645 c.)< Antonio (1602 c.)< Giovanni (ante 1563) < Giacomo (ante 1529)
-
- Livello1
- Messaggi: 36
- Iscritto il: martedì 10 aprile 2018, 17:04
Excelent, thank you!Strategico8 ha scritto:Here the second one:
Giacoma, hodie nata, figlia legittima e naturale di Biasio quondam Giacomo Brun di Pascuta, e di Domenica jugali figlia del quondam Francesco quondam Valentin della domentina (?) de Parochi licentia fù rite, et recte battezzata dal Signor Don Valentin Cozzi Cappellano. Matrina Lucia moglie di Valentin quondam Zuane Brun di Pascuta.
Translaction:
Giacoma, born today, legit and natural daughter of Biasio (Biagio) son of the deceased Giacomo Brun di Pascuta, and of Domenica his wife, daughter of the deceased Francesco son of the deceased Valentino della Domentina [i'm not sure on this interpretation] upon Rector's licence was baptized by Mr. Father Valentino Cozzi, Chaplain. Godmother was Lucia, wife of Valentino son of the deceased Zuane (Giovanni) Brun di Pascuta.
I think that "di Pascuta" is the local surname of that Brun's family. In some villages there were a lot of families with the same surname so the locals used to name different families with nicknames. Pascuta means "little Pasqua" and Pasqua was an ancient feminine name (probably an old ancestor...)
(I think the name you read as "Domentina" must be "Tramontina", a very common surname in Poffabro).
Grazie again.
-
- Livello4
- Messaggi: 750
- Iscritto il: venerdì 27 novembre 2015, 18:52
- Località: Udine
No, it's not "Tramontina". It starts with a "d" and doesn't seem linked to "tramontina". You'd search other documents about the same family to make a real and succesful comparison.
Luca (1987)< Mauro (1955)< Mario (1928)< Giuseppe (1893)< Antonio (1858)< Pietro (1820)< Antonio (1774)< Francesco (1744)< Antonio (1707)< Giovanni Battista (1680)< Francesco (1645 c.)< Antonio (1602 c.)< Giovanni (ante 1563) < Giacomo (ante 1529)