Qualche suggerimento per le parti sottolineate, che io leggo:
1) vesconcie
2) proxime
3) venture
4) ?
5) eius
6) ne
7) a
8) cui
9) terre
10) tizonibus
11) scontrum
12) percipiens
13) ?
14) sigilli
15) ?
16) michi
17) ?
18) ?
Sai che per me è un tipo di scrittura molto ostica e con la quale ho scarsa frequentazione, ma ho provato a dare un'occhiata e le prime tre mi sembrano plausibili, anche come senso, la quarta non ho idea, la quinta e la sesta, a prima vista, mi avevano dato l'impressione di essere un'unica parola però forse il tratto è troppo distante per esserlo veramente, la settima pensavo a "et" (e comunque tre righe e quattro righe dopo si ripresenta lo stesso segno grafico: come l'hai trascritto in quel caso?). Poi mi perdo...
Grazie Luca e benvenuto dentro il Forum.
Già che ci sono ti auguro buona permanenza.
Ecco la trascrizione, magari può ispirare:
Consignavit per dictus investitus ultra premissa se tenere in feudum ut supra pro indiviso cum nobilibus Eusebio condam Dominici et Johanne Matheo et bonifacio fratribus condam Dominici Antonii de Avocatis de Sancto Georgio peciam unam terre zerbie scitam super finibus Auxiliani ubi dicitur in Campo Marcio modiorum sexaginta quam possidet
Item omnes terras et possessiones ac omnia alia quas habet in Auxiliano
Item villam territorium honorem disctrictum iurisdictionem successiones et honorancias quascunque loci Sancti Georgii Vercellensis olim nunc Casalensis diocesis pro indiviso cum suprascriptis nobilibus Eusebio Johanne Matheo et Bonifacio de Sancto Georgio
Item omnia possessiones sedimina edificia et omnia alia que tenere consuent pro indiviso ut supra in Casali ac in et supra posse Casalis
Item eius parte vesconcie et iurisdictionis terre episcopatus et ecclesie Vercellensis pro indiviso ut tenet
Item quicquid per ipsum in decimis Auxiliani tenere est consuetum per predecessores suos pro indiviso ut supra cum hac etiam protestacione que si dictus investitus teneret aliqua bona ab ecclesia Vercellesis ultra predicta suprus consignata et de ipsis noticiam noticiam non haberet illa intra menses duos proxime immediate ven. post (...) ad eius noticiam pervenerit de feudo episcopali moneri absque aliqua alia requisicione prefato reverendo domino episcopo eius ne successoribus fidelitatis consignabit a se eis faciet investiri. Et insuper premissa idem nobilis Eusebius consignavit se tenere in feudum ab ecclesia Vercellensis peciam unam terre modiorum trium et stariorum unius acquisita ab Ubertino et fratribus de Stropa de Pertengo finibus Auxiliani ubi dicitur in Vesperanza sive ad viam Pertengi prope quadam possessionem ipsius nobilis Eusebii cui pecie terre ab illis de Stropa coheret ab una parte idem nobilis Eusebius ab alia illi de Colleto ab alia dominus Francexius de Tizonibus et ab alia heredes condam domini Bertollini de Tizonibus quam terram superius coherentiatam dat in scontrum unius pecie terre per comunitatis Auxiliani capte ipsi nobili Eusebio investito un affermavit et alia de quibus in quoddam instrumento fieri rogato per Guidetum de la Mota et Ubertinum de Ozano notarios Vercellenses percipiens prefatus dominus vicarius et commissarius et dictus investitus de premissis & fieri traddi unium et plura publica instrumenta per me notarium infrascriptum et sigilli prefati reverendi domini episcopi robore (...) datum ut supra
Quoniam ego Petrus de Mafeis de Bugella civitatis Vercellarum publicus imperiali auctoritate notarius et curie episcopalis secretarius predictis omnibus et singulis dum sic ut premittit agerentur presens interfui eaque sic fieri vidi et audivi et inde hoc presens publicum instrumentum michi fieri iussum aliena manu me aliunde valde occupato cum addicione in fine posita (...)(...) videlicet item ultra per Vignacias modios tres terre culte coherent via et Melice fideliter scriptum rogatus traddidi et recepi ideo sic me subscripsi cum soliti signi mei tabellionatus appositus in fide premissarum