traduzione matrimonio

Hai domande sulla legislazione ecclesiastica e il diritto canonico dei sacramenti? Hai bisogno di aiuto per la lettura degli atti dell'anagrafe ecclesiastica? Questo è il posto giusto per le tue richieste.


Moderatori: Collaboratori, Staff

Rispondi
giulio76
Livello5
Livello5
Messaggi: 1094
Iscritto il: sabato 13 luglio 2013, 15:38

traduzione matrimonio

Messaggio da giulio76 »

Ciao anche qui chiedo il vostro aiuto e qua però capisco solo in parte i nomi ossia Angelo Maria Zavattarelli e figlio di o fu? Mauro, sposa Letizia Maria poi per il resto non capisco piu nulla e la data mi sono accorto a casa di averla tagliata ma con l'atto successivo,quello che segue nella stessa immagine, ci si può arrivare.

https://postimg.org/image/xwplp3qrj/

grazie

alloa
Livello2
Livello2
Messaggi: 251
Iscritto il: giovedì 19 giugno 2008, 0:36
Località: Córdoba, Argentina
Contatta:

Messaggio da alloa »

Salve,

qd dovrebbe essere l'abbreviazione di quondam, parola latina che precede solitamente il nome del padre deceduto.

Avatar utente
Luca.p
Amministratore
Amministratore
Messaggi: 8406
Iscritto il: domenica 13 novembre 2005, 20:14
Località: Terni

Messaggio da Luca.p »

Angelo Maria de Zavattellis figlio del fu Mauro (ma potrebbe essere anche Manno) e Lucrezia Maria de Bettis da questa parrocchia fatte tre pubblicazioni secondo la forma del Sacro Concilio Tridentino e nessun impedimento scoperto, da me Giovanni Antonio de Clericis rettore furono congiunti in matrimonio in questta chiesa e ricevettero la benedizione, testimoni Giovanni Battista ...? figlio di Andrea e Antonio ...? entrambe da questo luogo di Mirabello
Della data si legge solo l'anno 1733 e sopra si intravede ottobre.

giulio76
Livello5
Livello5
Messaggi: 1094
Iscritto il: sabato 13 luglio 2013, 15:38

Messaggio da giulio76 »

grazie della traduzione

Rispondi