Sono ancora qui per chiedere il vostro aiuto sulla traduzione di un atto di morte diverso da quelli che ho riscontrato fin' ora. Mi servirebbe capire anche la sigla sotto il numero 52.
Grazie

Moderatori: Collaboratori, Staff
Ciao,klax ha scritto:Mi sembra un po' strano però che la sigla sotto il numero 52 indicano le iniziali di Millesimo Septingentesimo, perchè subito dopo (mi riferisco al secondo rigo) vedo 17nonagesimo. Confrontandolo con altri atti nelle stesse pagine, tutti hanno l' anno scritto con le prime due cifre numeriche, comunque alla fine con questi scritti c'è da aspettarsi di tutto. Però qualcuno sarebbe così gentile da tradurmi anche il resto? Dopo il 1796 cosa è scritto?
Grazie
Scusa, allora perchè avrebbe citato il mese ebraico di Elul che cade sempre in settembre e non in agosto) e il dì precedente all'inizio di Boedromione (fissato tradizionalmente al 15 settembre)?Kaharot ha scritto:L'atto dice Decimotertio calendas Septembris, che significa il tredicesimo giorno prima delle Calende di Settembre, cioè il 20 agosto. Il 14 settembre, invece, secondo il calendario latino sarebbe il Postridie Idus o la Decimaseptima Kalendas Octobris.
In realtà il mese ebraico di Elul cade fra agosto e settembre, ma non è possibile definire la data precisa a causa dello sfasamento del calendario ebraico con quello attuale, rimarrebbe Boedromion, che cade fra settembre e ottobre, ma credo che sia più facile che abbia sbagliato il riferimento al calendario greco piuttosto che a quello latino.Strategico8 ha scritto: Scusa, allora perchè avrebbe citato il mese ebraico di Elul che cade sempre in settembre e non in agosto) e il dì precedente all'inizio di Boedromione (fissato tradizionalmente al 15 settembre)?
No, non intendeva proprio il 20 agosto. 2 elementi fanno una prova.