Identificazione e traduzione di un certificato di matrimonio del 1855 - Identification/traduction d'un acte de mariage

Est-ce que tu parles français ? Est-ce que tu recherches tes ancêtres italiens ? Poste ici ta demande d'aide. Nous ferons de notre mieux pour répondre à tes questions.

Moderatori: MamyClo, Collaboratori, Staff

Rispondi
Jehanne
Livello1
Livello1
Messaggi: 4
Iscritto il: venerdì 14 luglio 2023, 18:51

Identificazione e traduzione di un certificato di matrimonio del 1855 - Identification/traduction d'un acte de mariage

Messaggio da Jehanne »

Salve,

Spero che il mio messaggio sia comprensibile, dato che non parlo italiano e quindi sto usando un traduttore automatico.

Nell'ambito delle mie ricerche, ho trovato una serie di documenti tutti relativi allo stesso matrimonio, di cui non capisco il significato.
Per lo stesso matrimonio si fa riferimento a tre date diverse e ci sono due registri diversi.

Si tratta del matrimonio di Giacomo CATELLANI e Maria BONAZZI nel 1855 a Montecchio Emilia (Reggio Emilia).
Primo atto (numero 27 del registro)
La data in alto del primo atto è il 5 febbraio 1855.
Nel paragrafo a margine di questo atto, a sinistra, sono riportate altre due date: 22 febbraio 1855, poi 17 febbraio 1855 in basso.
Alla fine del paragrafo, viene menzionato un atto successivo nel registro, l'atto numero 65.
Ecco il link al primo atto:
https://antenati.cultura.gov.it/ark:/12 ... 67?lang=fr

Secondo atto (numero 65 del registro)
La data riportata in testa al secondo atto è il 22 febbraio 1855.
Ecco il link all'atto:
https://antenati.cultura.gov.it/ark:/12 ... 67?lang=fr

Poiché non parlo italiano, non riesco a decifrare questi due atti e quindi non ne capisco il significato.

Qualcuno sarebbe così gentile da dirmi a cosa corrispondono queste tre date e di che tipo sono questi due atti (pubblicazioni? atto di matrimonio civile? altro?).
E se, alla fine, fosse possibile tradurli per me, anche parzialmente, sarebbe fantastico :D

Grazie mille

Jehanne


Version originale en français
Bonjour,

J'espère que mon message sera compréhensible, en effet je ne parle pas italien et donc j'utilise un traducteur automatique.

Dans le cadre des recherches que je mène, j'ai trouvé un ensemble d'actes tous liés à un même mariage dont je ne comprends pas la signification.
Pour un même mariage, il est fait référence à trois dates différentes et il y a deux actes différents.

Il s'agit du mariage de Giacomo CATELLANI et Maria BONAZZI en 1855 à Montecchio Emilia (Reggio Emilia).
Premier acte (numéro 27 dans le registre)
La date indiquée en haut du premier acte est le 5 février 1855.
Dans le paragraphe qui se trouve dans la marge, à gauche de cet acte, il est fait mention de deux autres dates : le 22 février 1855, puis plus bas le 17 février 1855.
À la fin du paragraphe, un acte ultérieur du registre est cité, il s'agit l'acte numéro 65.
Voici le lien vers le premier acte :
https://antenati.cultura.gov.it/ark:/12 ... 67?lang=fr

Deuxième acte (numéro 65 dans le registre)
La date indiquée en haut du deuxième acte est le 22 février 1855.
Voici le lien vers l'acte :
https://antenati.cultura.gov.it/ark:/12 ... 67?lang=fr

Ne parlant pas italien, je n'arrive pas déchiffrer ces deux actes et donc je n'en comprends pas le sens.

Quelqu'un aurait la gentillesse de me dire à quoi correspondent ces trois dates et de quel type sont ces deux actes (publication des bans ? acte civil de mariage ? autre ?).
Et si, éventuellement, il était possible de me les traduire, même partiellement, ça serait super :D

Merci beaucoup d'avance

Jehanne

Langhedoc
Esperto
Esperto
Messaggi: 2135
Iscritto il: venerdì 10 aprile 2020, 15:47

Re: Identificazione e traduzione di un certificato di matrimonio del 1855 - Identification/traduction d'un acte de maria

Messaggio da Langhedoc »

Ciao Jehanne,
Solo per farti notare che hai mandato 2 volte lo stesso atto.

Jehanne
Livello1
Livello1
Messaggi: 4
Iscritto il: venerdì 14 luglio 2023, 18:51

Re: Identificazione e traduzione di un certificato di matrimonio del 1855 - Identification/traduction d'un acte de maria

Messaggio da Jehanne »

Salve,

Grazie per averlo segnalato
Ecco il link al secondo atto:

https://antenati.cultura.gov.it/ark:/12 ... 16/5VJ8xA1

Jehanne

Jehanne
Livello1
Livello1
Messaggi: 4
Iscritto il: venerdì 14 luglio 2023, 18:51

Re: Identificazione e traduzione di un certificato di matrimonio del 1855 - Identification/traduction d'un acte de maria

Messaggio da Jehanne »

Salve,

Grazie per averlo segnalato
Ecco il link al secondo atto:

https://antenati.cultura.gov.it/ark:/12 ... 16/5VJ8xA1

Jehanne

Avatar utente
asimonetti67
Livello2
Livello2
Messaggi: 206
Iscritto il: sabato 5 dicembre 2020, 1:51
Località: Roma

Re: Identificazione e traduzione di un certificato di matrimonio del 1855 - Identification/traduction d'un acte de maria

Messaggio da asimonetti67 »

Ciao Jehanne,
ti riassumo il primo documento (atto #27).

I nomi degli sposi sono:

- Giacomo Marciano Castellani, 24 anni,
figlio di Giuseppe, 60 anni, e Marianna Bigliardi (56) nati e domiciliati a S.Ilario, agricoltori

- Maria Bonazzi, 24 anni, filatrice,
figlia di Domenico, 47 anni, (non riesco a capire la professione, forse sarto) e Annunziata Ariotti (mi sembra), 46 anni filatrice, nati e domiciliati a Bibbiano

Il documento a destra è la promessa di matrimonio, del 5 febbraio 1855,
mentre l'annotazione a sinistra, del 22 febbraio, conferma l'avvenuto matrimonio in data 17 febbraio.

Forse ti può interessare anche il documento #26: sembra che nello stesso giorno abbia fatto la promessa di matrimonio anche una sorella maggiore di Giacomo, Maria Rosa, di 26 anni.

un saluto
Alessandro
---

Jehanne
Livello1
Livello1
Messaggi: 4
Iscritto il: venerdì 14 luglio 2023, 18:51

Re: Identificazione e traduzione di un certificato di matrimonio del 1855 - Identification/traduction d'un acte de maria

Messaggio da Jehanne »

Ciao Alessandro,

Grazie mille per il tuo aiuto

Jehanne

77BELLECOMBE
Livello2
Livello2
Messaggi: 259
Iscritto il: martedì 12 maggio 2015, 19:50
Località: Parigi - FRANCIA

Re: Identificazione e traduzione di un certificato di matrimonio del 1855 - Identification/traduction d'un acte de maria

Messaggio da 77BELLECOMBE »

Hello Jehanne,

voici un resumé en français de la situation:

L'act #27 du 5 février 1855 est la promesse ('Dichiarazione') de mariage entre les deux époux.
L'annotation à gauche renvoie vers l'enregistrement #65 du 22 février qui est l'act d'enregistrement civil du mariage réligieux qu'a eu lieu le 17 février.

Tandis que l'act #65 du 22 février 1855 est l'enregistrement dans le livre des mariages de la Mairie, d'une déclaration de CATELLANI Giacomo, devant témoins, que le 17 février devant l'Arciprete di Bibbiano, grâce à l'attestation (promessa) obtenue le 5 février, le mariage réligieux catholique avait été célébré.
Cordialement, Marc de Bellecombe

Rispondi