Ho voluto provare Gemini, tanto bisogna abituarsi.
Il futuro sembra quello.
Comunque brava Niko. quasi nessuna correzione in rosso……
Questo è quello che ha scritto:
Trascrizione (Francese dell'epoca)
n° 17 – Naissance de Laurent Joseph Eugène
L’an mil huit cent vingt-neuf et le vingt du mois d’août à l’heure de dix du soir, devant la maison commune de St Vincent, par devant nous Jean Claude Bernard, maire et officier de l’état civil de la commune de St Vincent, canton de Lauzet, arrondissement de Barcelonnette, Basses Alpes, a comparu Jean Laurent, âgé de vingt-huit ans, propriétaire cultivateur au Villard, commune de St Vincent et y domicilié, lequel nous a présenté un garçon et nous a déclaré être né aujourd’hui à une heure du matin dans sa maison d’habitation au susdit quartier et commune, dont le père est lui présent ledit Laurent declarant et la mère légitimement mariée Anne Bernard âgée de vingt-six ans, sans profession, également domiciliée avec son dit mari; auquel enfant nous a déclaré donner les prénoms de Joseph Eugène.
Les présentations et déclarations nous ont été faites en présence de Jean Pierre Bernard âgé de soixante-quatre ans, propriétaire, grand-père du nouveau-né, et autre Jean Pierre Bernard âgé de trente ans, oncle maternel du susdit nouveau-né, tous deux cultivateurs à St Vincent demeurants et y domiciliés, témoins choisis par le déclarant et ont signé le présent acte avec nous après lecture par nous à eux faite.
Traduzione in Italiano
n. 17 – Nascita di Laurent Joseph Eugène
L'anno 1829, il giorno 20 del mese di agosto alle ore dieci di sera, davanti al municipio di Saint-Vincent, dinanzi a noi Jean Claude Bernard, sindaco e ufficiale dello stato civile del comune di Saint-Vincent, cantone di Lauzet, circondario di Barcelonnette, (dipartimento delle) Bassi Alpi, è comparso Jean Laurent, di anni ventotto, proprietario coltivatore residente a Villard, comune di Saint-Vincent, il quale ci ha presentato un maschio e ci ha dichiarato essere nato oggi alle ore una del mattino nella sua casa d'abitazione nel suddetto quartiere e comune.
Il padre è il qui presente suddetto Laurent, dichiarante, e la madre, legittimamente sposata, è Anne Bernard, di anni ventisei, senza professione, anch'essa residente con il suddetto marito; al quale bambino ha dichiarato di dare i nomi di Joseph Eugène.
Le presentazioni e dichiarazioni ci sono state fatte in presenza di Jean Pierre Bernard, di anni sessantaquattro, proprietario, nonno del neonato, e dell'altro Jean Pierre Bernard, di anni trenta, zio materno del suddetto neonato, entrambi coltivatori residenti a Saint-Vincent, testimoni scelti dal dichiarante, i quali hanno firmato il presente atto con noi dopo che ne è stata data loro lettura.
Punti chiave dell'atto:
Data di nascita: 20 agosto 1829, ore 01:00.
Bambino: Joseph Eugène Laurent.
Padre: Jean Laurent (28 anni).
Madre: Anne Bernard (26 anni).
Luogo: Saint-Vincent (Basses-Alpes, oggi Alpes-de-Haute-Provence).
Curiosità: Entrambi i testimoni si chiamano Jean Pierre Bernard (il nonno e lo zio), il che suggerisce che la famiglia della madre fosse molto radicata nel comune.
PS
Per la verità aveva letto l’anno come 1825. L’ho corretto io.