Pagina 1 di 1

Traduzione inglese obsoleto

Inviato: lunedì 9 maggio 2011, 12:37
da luclor97
Ciao a tutti !

C'è qualcuno che riesce a tradurre queste frasi scritte in un inglese un pò vecchiottooooooo !


http://postimage.org/image/2jwj80tl0/


Grazie :wink:

Inviato: lunedì 9 maggio 2011, 15:16
da Rikounipi
Una traduzione in prosa potrebbe essere questa:

I francesi vantano un’abilità suprema, eccellendo in alto grado, su tutti gli altri che potrebbero ardire di sognare dei trionfi in “pasticceria”.
Loro così, in verità, hanno il controllo (comandano la chiave) della stima di un uomo. [di questa non sono sicuro ndr]


Ma la Francia, con tutta la sua vantata arte, non ha mai risolto il mistero dei maccheroni, che illumina il cuore dell’Italia. Questo è un dono a parte. Nessuno può superare i trionfi di Rence? Bisi.


Aspetta comunque pareri più esperti del mio,

Saluti
Nicola

Inviato: lunedì 9 maggio 2011, 16:19
da Anonymus
Rikounipi ha scritto:...
I francesi vantano un’abilità suprema, eccellendo in alto grado, su tutti gli altri che potrebbero ardire di sognare dei trionfi in “pasticceria”.
Loro così, in verità, hanno il controllo (comandano la chiave) della stima di un uomo. [di questa non sono sicuro ndr]


Ma la Francia, con tutta la sua vantata arte, non ha mai risolto il mistero dei maccheroni, che illumina il cuore dell’Italia. Questo è un dono a parte. Nessuno può superare i trionfi di Rence? Bisi.
...
Pertanto nessuno può superare i trionfi di Bisi.