Sono alla ricerca di un aiuto per decifrare interamente questo atto del 1700. Si tratta del matrimonio di un mio antenato Antonino De Forte (Di Forti) che, vedo, era già sposato e vedovo.
Potreste aiutarmi a tradurre l'intero atto ?
Grazie.
Lucio
Lucio 1963 < Salvatore 1926 < Lucio 1897 < Filippo 1852 < Michele 1821 < Pasquale 1775 < Mariano 1743 < Domenico 1712 ca < Mariano 1682 ca < Domenico 1651 < Pietro 1613 < Francesco 1590 ca < Pietro 1553 ca
L'inizio è il solito "Premesse le tre denunce etc..."
poi la parte diciamo specifica:
Io don Filippo Aidone cappellano ho interrogato Antonino di Forte di questa città e abitatore della città di Serradifalco, vedovo della fu Francesca di Forte e Girolama Giammara di questa città di Caltanissetta schetta (cioè nubile), ottenuta prima la licenza dall'Illustrissimo Signor Vescovo di Agrigento da sua lettera data in Agrigento il 20 Ottobre 1700 e protocollata in questa Curia il 22 dello stesso mese, ottenuto il mutuo consenso etc...
Non dice i nomi dei genitori né dello sposo né della sposa e neanche i nomi dei testimoni né la motivazione della licenza del vescovo.
La memoria è la porta indispensabile per entrare nel futuro!
K.
Lucio 1963 < Salvatore 1926 < Lucio 1897 < Filippo 1852 < Michele 1821 < Pasquale 1775 < Mariano 1743 < Domenico 1712 ca < Mariano 1682 ca < Domenico 1651 < Pietro 1613 < Francesco 1590 ca < Pietro 1553 ca