bonjour
je suis inscrite à ancestry italie
j'ai donc retrouvé l'acte de naissance d'une ancétre ou plutot sa retranscription en 1904 à castellavazzo ( belluno)
il 'agit de MARTIN alvisia
née le 4/01/1901 à svaliava en hongrie
mais je trouve etrange que figure le prénom de luiza dans les actes de allegati di nascita
page 93 à 96 du registre de 1904
pouvez vous verifier ?
MERCI
dominique
traduction acte naissance
Moderatori: MamyClo, Collaboratori, Staff
-
- Livello1
- Messaggi: 19
- Iscritto il: venerdì 9 luglio 2021, 20:45
-
- Collaboratore
- Messaggi: 7838
- Iscritto il: martedì 18 settembre 2007, 12:04
Re: traduction acte naissance
Meglio sempre mettere il link delle pagine per cui si chiede un aiuto
- LeVit
- Collaboratore
- Messaggi: 1102
- Iscritto il: martedì 13 dicembre 2005, 14:57
- Località: Gemona
- Contatta:
Re: traduction acte naissance
Non ci hai indicato i link dei due documenti che citi. Tuttavia se il problema sta nella differenza tra i nomi Alvisia e Luigia o Luiza, il chiarimento è presto fatto: si tratta dello stesso nome, scritto in latino sull'atto di nascita proveniente dall'Ungheria e poi in italiano o in dialettale veneto in altri documenti.
-
- Livello2
- Messaggi: 259
- Iscritto il: martedì 12 maggio 2015, 19:50
- Località: Parigi - FRANCIA
Re: traduction acte naissance
En effet: Aloisia, Alvisia, Luigia, Luisa, Luiza correspondent toutes à Luise en français
Cordialement, Marc de Bellecombe