Bonjour la communauté
J'ai quelques difficultés a comprendre cet acte de naissance de Pasquali florio .J'ai quelques doutes sur les noms des parents d'Alessandro.
Quelqu'un pourrait il m'aider a traduire cet acte N*101.
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... 5-26446-19
Merci d'avance
Amicalement
Demande de traduction sur Acte naissance
Moderatori: Collaboratori, Staff
-
- Livello1
- Messaggi: 28
- Iscritto il: martedì 14 marzo 2023, 16:31
-
- Esperto
- Messaggi: 2135
- Iscritto il: venerdì 10 aprile 2020, 15:47
Re: Demande de traduction sur Acte naissance
Buongiorno,
Io leggo cosi:
Figlio: Florio Pasquali
Padre: Alessandro Pasquali di Sante e Margherita Bergamini
Madre: Elisabetta Martinuzzi di Elisa (il padre potrebbe essere stato ignoto)
Io leggo cosi:
Figlio: Florio Pasquali
Padre: Alessandro Pasquali di Sante e Margherita Bergamini
Madre: Elisabetta Martinuzzi di Elisa (il padre potrebbe essere stato ignoto)
-
- Livello1
- Messaggi: 28
- Iscritto il: martedì 14 marzo 2023, 16:31
Re: Demande de traduction sur Acte naissance
Bonjour
Merci pour la réponse rapide .
Ca confirme qu'une erreur est bien existante.
Car Francesco Pasquali n,a jamais été marié avec Martinuzzi elisabetta c,est son frère Alessandro qui lui a été marie avec .
La dernière épouse de Francesco est Manchigna luigia .
Je vais poursuivre mes recherches et vous tenir au courant.
Merci pour la traduction .
jean
Merci pour la réponse rapide .
Ca confirme qu'une erreur est bien existante.
Car Francesco Pasquali n,a jamais été marié avec Martinuzzi elisabetta c,est son frère Alessandro qui lui a été marie avec .
La dernière épouse de Francesco est Manchigna luigia .
Je vais poursuivre mes recherches et vous tenir au courant.
Merci pour la traduction .
jean
-
- Livello1
- Messaggi: 28
- Iscritto il: martedì 14 marzo 2023, 16:31
Re: Demande de traduction sur Acte naissance
Bonsoir
Affaire élucidée .
Je viens de retrouver trace des enfants de Alessandro et de Martinuzzi elisabetta .
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... 49-3784-27
ils ont eus des jumeaux a mon humble avis
Bonne soirée
jean
Affaire élucidée .
Je viens de retrouver trace des enfants de Alessandro et de Martinuzzi elisabetta .
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... 49-3784-27
ils ont eus des jumeaux a mon humble avis
Bonne soirée
jean
-
- Livello1
- Messaggi: 28
- Iscritto il: martedì 14 marzo 2023, 16:31
Re: Demande de traduction sur Acte naissance
Re moi .
OUPS .A bien regarder les actes de naissances , je me retrouve avec plusieurs prenoms .
Qu'en pensez vous ?
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... 49-3784-27
E t la
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... 5-26446-19
bonne soiree
OUPS .A bien regarder les actes de naissances , je me retrouve avec plusieurs prenoms .
Qu'en pensez vous ?
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... 49-3784-27
E t la
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... 5-26446-19
bonne soiree
-
- Esperto
- Messaggi: 2135
- Iscritto il: venerdì 10 aprile 2020, 15:47
Re: Demande de traduction sur Acte naissance
Sono tutte trascrizioni degli atti di nascita.
16: Fioravante Pasquali nato il 14/04/1887 battezzato il 17/04/1887
di Alessandro Pasquali e di Elisabetta Martinazzi
17: Floro Pasquali nato il 14/04/1887 battezzato il 17/04/1887
di Alessandro Pasquali e di Elisabetta Martinazzi
18: Amadeo Pasquali nato il 27/07/1890 battezzato il 03/08/1890
di Alessandro Pasquali e di Elisa Martinazzi
19: Sisto Antonio Ernesto Pasquali nato il 27/03/1891 battezzato il 26/04/1891
di Francesco Pasquali e di Luigia Manchigna.
20: Agapito Umberto Primo Pasquali nato il 27/07/1886 battezzato il 07/11/1886
di Francesco Pasquali e di Elisabetta Martinuzzi
Il cognome di Elisabetta a volte é scritto Martinazzi, altre Martinuzzi.
Probabilmente ci sono degli errori, come dici tu, perché il marito di Elisabetta a volte é Alessandro, a volte Francesco.
Non é che lui usava due nomi? Oppure c’erano casi di omonimia.
Hai gli atti di nascita di Alessandro/Francesco?
La trascrizione dell’atto di nascita di Floro/Florio, gemello di Fioravante, é stata fatta due volte. La prima nel 1892 e la seconda nel 1904. Il perché non si sa.
16: Fioravante Pasquali nato il 14/04/1887 battezzato il 17/04/1887
di Alessandro Pasquali e di Elisabetta Martinazzi
17: Floro Pasquali nato il 14/04/1887 battezzato il 17/04/1887
di Alessandro Pasquali e di Elisabetta Martinazzi
18: Amadeo Pasquali nato il 27/07/1890 battezzato il 03/08/1890
di Alessandro Pasquali e di Elisa Martinazzi
19: Sisto Antonio Ernesto Pasquali nato il 27/03/1891 battezzato il 26/04/1891
di Francesco Pasquali e di Luigia Manchigna.
20: Agapito Umberto Primo Pasquali nato il 27/07/1886 battezzato il 07/11/1886
di Francesco Pasquali e di Elisabetta Martinuzzi
Il cognome di Elisabetta a volte é scritto Martinazzi, altre Martinuzzi.
Probabilmente ci sono degli errori, come dici tu, perché il marito di Elisabetta a volte é Alessandro, a volte Francesco.
Non é che lui usava due nomi? Oppure c’erano casi di omonimia.
Hai gli atti di nascita di Alessandro/Francesco?
La trascrizione dell’atto di nascita di Floro/Florio, gemello di Fioravante, é stata fatta due volte. La prima nel 1892 e la seconda nel 1904. Il perché non si sa.
-
- Livello1
- Messaggi: 28
- Iscritto il: martedì 14 marzo 2023, 16:31
Re: Demande de traduction sur Acte naissance
Bien le bonlour
Merci pour ces réponses . Elles m'aident vraiment a éclaircir certaines anomalies . Helas pas toutes .
Je n'ai pas encore trouvé les actes de naissance d'Alessandro et de Francesco .
Par contre j'ai les actes de mariage .
Francesco avec Manchigna luigia
https://antenati.cultura.gov.it/ark:/12 ... 26/5VxZy21
Alessandro avec Martinuzzi catarina elisabetta
.https://antenati.cultura.gov.it/ark:/12 ... 28/LDVEXkl
Merci Langhedoc
Merci pour ces réponses . Elles m'aident vraiment a éclaircir certaines anomalies . Helas pas toutes .
Je n'ai pas encore trouvé les actes de naissance d'Alessandro et de Francesco .
Par contre j'ai les actes de mariage .
Francesco avec Manchigna luigia
https://antenati.cultura.gov.it/ark:/12 ... 26/5VxZy21
Alessandro avec Martinuzzi catarina elisabetta
.https://antenati.cultura.gov.it/ark:/12 ... 28/LDVEXkl
Merci Langhedoc