Chiedo aiuto per tradurre luogo di nascita dello sposo, Zupancic joseph, record n 22, leggo qualcosa come " Zurembeg in Carintia o ...Carniola":
https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... cc=2152685
Grazie
Aiuto traduzione atto matrimonio latino
Moderatori: Collaboratori, Staff
-
- Livello3
- Messaggi: 514
- Iscritto il: venerdì 24 febbraio 2017, 14:31
- Località: Roma
Aiuto traduzione atto matrimonio latino
Lorenzo >Genesio> Domenico 1733>Francesco 1762 >Santi 1801 >Tito 1823>Ezio 1860>Egidio 1903
Firenze, Livorno, Egitto, Trieste, Austria, Slovenia, Brasile, Napoli, Roma, Stati Uniti, Australia, Senigallia, Molise
Firenze, Livorno, Egitto, Trieste, Austria, Slovenia, Brasile, Napoli, Roma, Stati Uniti, Australia, Senigallia, Molise
-
- Livello3
- Messaggi: 514
- Iscritto il: venerdì 24 febbraio 2017, 14:31
- Località: Roma
- LeVit
- Collaboratore
- Messaggi: 1102
- Iscritto il: martedì 13 dicembre 2005, 14:57
- Località: Gemona
- Contatta:
-
- Livello3
- Messaggi: 514
- Iscritto il: venerdì 24 febbraio 2017, 14:31
- Località: Roma