atto traduzione latina in lingua italiana

Hai domande sulla legislazione ecclesiastica e il diritto canonico dei sacramenti? Hai bisogno di aiuto per la lettura degli atti dell'anagrafe ecclesiastica? Questo è il posto giusto per le tue richieste.


Moderatori: Collaboratori, Staff

Rispondi
SauveurR
Livello1
Livello1
Messaggi: 81
Iscritto il: venerdì 19 dicembre 2008, 16:00
Località: Bastia-Corsica

atto traduzione latina in lingua italiana

Messaggio da SauveurR »

Ciao a tutti
Io cerco aiuto da voi,
C'è qualcuno che mi può leggere l'atto (il primo n° 418) in latino di Santo Francese

In anticipo, ringrazio tutti coloro che hanno gettato uno sguardo.

https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... cat=731442


Sauveur

Kaharot
Collaboratore
Collaboratore
Messaggi: 3596
Iscritto il: domenica 24 giugno 2012, 16:23

Messaggio da Kaharot »

Non si legge bene, ma dovrebbe essere così:
1848 2 novembre
Io D. Giuseppe .... canonico curato di questa collegiata madre chiesa di Alcamo ho battezzato sub condicione un bambino ritrovato nella ruota del venerabile ... di questa città, a cui fu imposto il nome di Santo Francese.
I padrini furono Stefano Indovino figlio di Rosario e Caterina ... coniugi di questa città e Viviana Coppola figlia di Gaetano e Vincenza Gulotta coniugi di questa città.
La memoria è la porta indispensabile per entrare nel futuro!
K.

SauveurR
Livello1
Livello1
Messaggi: 81
Iscritto il: venerdì 19 dicembre 2008, 16:00
Località: Bastia-Corsica

Messaggio da SauveurR »

La ringrazio molto,
in effetti non è molto lisble, ma con il vostro aiuto si conferma che questo è un antenato che io cercavo

davvero un grande ringraziamento Kaharot :handshake:

Sauveur

Rispondi