Esatto ! Queste traiettore familiale hanno delle somiglianze abbastanza strane !Okbash ha scritto:Manuel, intanto che cerchiamo di approfondire, rimango sempre più sorpreso dalle coincidenze nelle nostre famiglie...
Dalla parte di mio padre, i Taggini che erano vicini di casa a Brembio dei miei bisnonni Meazza...
Dalla parte di mia madre, mio bisnonno Giacomo Brambati che nasce a Venezia nel 1862 figlio di un italiano (di Pavia) e di madre austriaca, il cui padre era viennese e nato nella parrocchia di Schottenfeld; un'altra bisnonna che era nata a Padova, ma era figlia di un ombrellaio emigrato a Padova dalla stessa zona di origine della famiglia Taggini...
Veramente bizzarro!
bisogno aiuto per Milano
Moderatori: Collaboratori, Staff
-
- Livello1
- Messaggi: 116
- Iscritto il: martedì 7 agosto 2012, 18:29
- Okbash
- Moderatore
- Messaggi: 430
- Iscritto il: giovedì 26 maggio 2011, 17:31
- Località: Milano
- Contatta:
"aussprechen" significa anche "dichiarare", tradurre "ausgesprochen" come "dichiarato" mi pare meglio in questo caso, ma alla fine il senso è lo stesso, probabilmente il cognome sull'atto di nascita di Heinrich era stato scritto come Trinka e hanno dovuto mettere l'annotazione. Ci sono tanti casi di cognomi che nel corso del tempo cambiano o si alterano negli atti ecclesiastici e civili, in fondo Trnka passando per l'Italia è poi diventato Trenka...tarragona ha scritto:Ausgesprochen secondo me vuol dire "pronunziato", no ?
Tra poco mi metto a trascrivere l'atto di matrimonio.
Gianpiero 1956 < Alessandro 1924 < Piero 1896 < Luigi 1864 < Alessandro 1831 < Luigi 1789 < Alessandro ~1760 < Bassiano ~1730 < Alessandro? ~1700
- Okbash
- Moderatore
- Messaggi: 430
- Iscritto il: giovedì 26 maggio 2011, 17:31
- Località: Milano
- Contatta:
Manuel,
il matrimonio è un po' difficile, ma metto qui quello che ho capito fino ad ora, almeno i dati essenziali ci sono, poi vedo di completare:
Bräutigam
—
Ort Rosenberg
Hausnummer 788
Herr Trnka Joseph k.k. Gubernial = Registratursbeamten und Realitätenbesitzer, des ?? Joseph Trnka ?? ?? und der Josepha geb(oren) Gruber beyde noch am Leben ehelicher Sohn
Katholisch
Altersjahre 25
Unverehelicht
Braut
—
Fräulein Theresia Potner, Realitätenbesitzerin am Graben № 879, des ?? ?? Peter Potner, Landgerichts?? der k.k. Patrimonial = ?? Persenbeug, und der noch lebenden Frau Maria Anna geb(oren) Tiefenbacher eh(e)liche Tochter
Katholisch
Altersjahre 31
Unverehelicht
=== traduzione
Sposo
—
Località Rosenberg
Numero civico 788
Il signor Trnka Joseph Imperial-Regio Funzionario della Cancelleria Provinciale e proprietario di immobili, figlio legittimo di ?? Joseph Trnka ?? e di Josepha nata Gruber entrambi ancora viventi
Cattolico
Età 25 anni
Scapolo
Sposa
—
La signorina Theresia Potner, proprietaria di immobili in Graben № 879, figlia legittima di ?? Peter Potner, ?? del tribunale ?? patrimoniale di Persenbeug, e della vivente signora Maria Anna nata Tiefenbacher
Cattolica
Età 31 anni
Nubile
il matrimonio è un po' difficile, ma metto qui quello che ho capito fino ad ora, almeno i dati essenziali ci sono, poi vedo di completare:
Bräutigam
—
Ort Rosenberg
Hausnummer 788
Herr Trnka Joseph k.k. Gubernial = Registratursbeamten und Realitätenbesitzer, des ?? Joseph Trnka ?? ?? und der Josepha geb(oren) Gruber beyde noch am Leben ehelicher Sohn
Katholisch
Altersjahre 25
Unverehelicht
Braut
—
Fräulein Theresia Potner, Realitätenbesitzerin am Graben № 879, des ?? ?? Peter Potner, Landgerichts?? der k.k. Patrimonial = ?? Persenbeug, und der noch lebenden Frau Maria Anna geb(oren) Tiefenbacher eh(e)liche Tochter
Katholisch
Altersjahre 31
Unverehelicht
=== traduzione
Sposo
—
Località Rosenberg
Numero civico 788
Il signor Trnka Joseph Imperial-Regio Funzionario della Cancelleria Provinciale e proprietario di immobili, figlio legittimo di ?? Joseph Trnka ?? e di Josepha nata Gruber entrambi ancora viventi
Cattolico
Età 25 anni
Scapolo
Sposa
—
La signorina Theresia Potner, proprietaria di immobili in Graben № 879, figlia legittima di ?? Peter Potner, ?? del tribunale ?? patrimoniale di Persenbeug, e della vivente signora Maria Anna nata Tiefenbacher
Cattolica
Età 31 anni
Nubile
Gianpiero 1956 < Alessandro 1924 < Piero 1896 < Luigi 1864 < Alessandro 1831 < Luigi 1789 < Alessandro ~1760 < Bassiano ~1730 < Alessandro? ~1700
-
- Livello1
- Messaggi: 178
- Iscritto il: martedì 18 gennaio 2005, 0:04
- Località: Milano
Scusa giusto per non lasciare le domande in sospeso: la data corrisponde sempre a quella di nascita non all'anno del compimento del 17esimo o 18esimo anno.tarragona ha scritto:Visto che è diverso in Francia ti prego di chiarirmi questo :luciano ha scritto:In Trivulziana hanno anche le liste di leva dal 1838 al 1878 e i Ruoli Matricolari dal 1852 al 1885.
Ad esempio la liste di leva del 1878 sarà per i giovani uomini nati nel 1878 o nel 1861 ?
A volte però nel caso dei ruoli venivano spostati di categoria e magari registrati su un anno successivo.
-
- Livello1
- Messaggi: 116
- Iscritto il: martedì 7 agosto 2012, 18:29
Grazie Gianpiero. Sembra davvero difficilissimo...Okbash ha scritto:Manuel,
il matrimonio è un po' difficile, ma metto qui quello che ho capito fino ad ora, almeno i dati essenziali ci sono, poi vedo di completare:
Bräutigam
—
Ort Rosenberg
Hausnummer 788
Herr Trnka Joseph k.k. Gubernial = Registratursbeamten und Realitätenbesitzer, des ?? Joseph Trnka ?? ?? und der Josepha geb(oren) Gruber beyde noch am Leben ehelicher Sohn
Katholisch
Altersjahre 25
Unverehelicht
Braut
—
Fräulein Theresia Potner, Realitätenbesitzerin am Graben № 879, des ?? ?? Peter Potner, Landgerichts?? der k.k. Patrimonial = ?? Persenbeug, und der noch lebenden Frau Maria Anna geb(oren) Tiefenbacher eh(e)liche Tochter
Katholisch
Altersjahre 31
Unverehelicht
=== traduzione
Sposo
—
Località Rosenberg
Numero civico 788
Il signor Trnka Joseph Imperial-Regio Funzionario della Cancelleria Provinciale e proprietario di immobili, figlio legittimo di ?? Joseph Trnka ?? e di Josepha nata Gruber entrambi ancora viventi
Cattolico
Età 25 anni
Scapolo
Sposa
—
La signorina Theresia Potner, proprietaria di immobili in Graben № 879, figlia legittima di ?? Peter Potner, ?? del tribunale ?? patrimoniale di Persenbeug, e della vivente signora Maria Anna nata Tiefenbacher
Cattolica
Età 31 anni
Nubile
-
- Livello1
- Messaggi: 116
- Iscritto il: martedì 7 agosto 2012, 18:29
Se hai un po di tempo (non voglio approfittare della tua gentilezza) puoi tradurrmi l'atto di battesimo di Heinrich Trnka (il terzo partando dall'alto) :
http://data.matricula-online.eu/en/oest ... 94/?pg=104
http://data.matricula-online.eu/en/oest ... 94/?pg=104
- Okbash
- Moderatore
- Messaggi: 430
- Iscritto il: giovedì 26 maggio 2011, 17:31
- Località: Milano
- Contatta:
È relativamente più facile...
Dem 15tem um 1/2 5 Uhr früh geboren und eodem getauft
Nato il 15 luglio 1836 alle 5 e mezza di mattina e battezzato il giorno stesso
Rosenberg 788
Heinrich Peter Joseph
Herr Joseph Trnka; | : wird ausgesprochen Trinka : | gubernial=Registraturs=Beamter.
[ecco da dove arriva l'annotazione sul matrimonio]
Theresia geboren Pottner
HE: Joseph Trnka, Privat [il padrino, che ha lo stesso nome del padre, non so se il prefisso HE: è semplicemente per Herr o qualcosa di più]
Dem 15tem um 1/2 5 Uhr früh geboren und eodem getauft
Nato il 15 luglio 1836 alle 5 e mezza di mattina e battezzato il giorno stesso
Rosenberg 788
Heinrich Peter Joseph
Herr Joseph Trnka; | : wird ausgesprochen Trinka : | gubernial=Registraturs=Beamter.
[ecco da dove arriva l'annotazione sul matrimonio]
Theresia geboren Pottner
HE: Joseph Trnka, Privat [il padrino, che ha lo stesso nome del padre, non so se il prefisso HE: è semplicemente per Herr o qualcosa di più]
Gianpiero 1956 < Alessandro 1924 < Piero 1896 < Luigi 1864 < Alessandro 1831 < Luigi 1789 < Alessandro ~1760 < Bassiano ~1730 < Alessandro? ~1700
- Okbash
- Moderatore
- Messaggi: 430
- Iscritto il: giovedì 26 maggio 2011, 17:31
- Località: Milano
- Contatta:
- ery1
- Collaboratore
- Messaggi: 3549
- Iscritto il: lunedì 5 settembre 2011, 18:24
- Località: Toscana
Ciao,
provo a completare il testo della lettera:
Erica
provo a completare il testo della lettera:
Okbash ha scritto:Ciao Manuel, nascosto dietro il nickname Okbash sono sempre quello che ti ha risposto su facebook con la trascrizione della seconda e terza pagina della lettera. Incollo la trascrizione anche qui, così magari qualcuno degli altri membri del forum con più esperienza di corsivo tedesco può correggerla e completarla:
«…Gesangstudien fortzusetzen. Leider
muß ich aber auch gestehen, daß jene
Reise mir ungeheure Opfer gekostet
haben, indem ich die Lektionengelder
von sämtlichen Familien auf ein Monat
voraus nehmen mußte und daher um
1. Juni nicht einen Kreuzer eingennomen
habe, was für mich sehr empfindlich ist,
indem ich den ganzen Monat
Juni ohne Geld werde zubringen
müssen und erst am 1. Juli wieder
etwas einnehmen werde. Sollte es daher
Euer Wohlgeboren gelingen, nämlich
beim löblichen Comitè des Künstlervereines
Hesperus unter gütiger Berücksichtigung
der ebenangefuhrten Umstände für mich
einen kleinen Unterstützungs beitrag auswirken
zu können, so bin ich gerne und
jederzeit bereit, mich dem obengenannten
Verein nach Kräften nützlich und
dankbar zu erweisen. Indem ich schließlich
noch einmal um gütige Befürwortung meiner
Angelegenheit bitte, zeichne ich mich
hochachtung bestens als Euer Wohlgebohren
dankergebenster
Heinrich Trnka
Tonkünstler
Wien am 6. Mai 1866
Adresse: Alsergrund, Beethovengasse
N. 1 2. Stiege 3. Stock, Thür N. 34»
Erica
- ery1
- Collaboratore
- Messaggi: 3549
- Iscritto il: lunedì 5 settembre 2011, 18:24
- Località: Toscana
Ho trovato solo una Hermine Maria Trnka nata il 27 Ottobre 1884 e battezzata il 30 a St. Michael in Obersteiermark, di Liesingthal, figlia di Carl Trnka e Maria Puschnig e sposata con Wilhelm Heinrich von Doderer:tarragona ha scritto:Su GenTeam vedo una nascita Trnka Hermine 1871 07 Sankt Ulrich page 196
Non riesco a trovarla ?
http://data.matricula-online.eu/en/oest ... 724/?pg=47
Erica
- ery1
- Collaboratore
- Messaggi: 3549
- Iscritto il: lunedì 5 settembre 2011, 18:24
- Località: Toscana