RICOBEL à Vérone
Moderatori: MamyClo, Collaboratori, Staff
-
- Livello1
- Messaggi: 5
- Iscritto il: sabato 26 maggio 2018, 7:59
RICOBEL à Vérone
Bonjour,
Je suis nouveau sur ce forum et je me permets de vous contacter pour une aide sur Vérone.
Lucrèce RICOBEL, une ancêtre de mon épouse, est née en 1786 dans cette ville.
Ses parents se nommaient Giovanni Battista RICOBEL et Margherita GAGIN ou GAGINA.
Son mari, Jean Louis GOULLEY (1772-1838), français, né à Chéu, commune du département de l’Yonne, était soldat dans les années 1790-1810.
D’après l’historique du bataillon duquel il faisait partie, il se trouvait à Vérone en 1806-1807. Je suppose donc que le couple s’est connu dans cette ville à cette période.
Au moins dix enfants naîtront en France de leur union, entre 1813 et 1829.
Lucrèce décèdera en 1870 dans cette même commune de Chéu, où elle et ses descendants étaient installés.
Diverses recherches réalisées par correspondance auprès des Archivio di Stato di Verona m’ont permis de retrouver (d’après des répertoires) les infos suivantes :
- Margherita Gagina, veuve de GB Ricobel, est décédée le 12 février 1823 à Vérone, paroisse San Zeno
- Teresa Ricobel, une sœur de Lucrèce, fille de GB et de M. Gagina, est décédée le 26 juin 1814 à Vérone, paroisse S. Zeno
- Teresa Gagina, sœur de Margherita, fille de François, a été baptisée le 27 janvier 1765 à Vérone, paroisse San Procolo
Souhaitant prendre connaissances des 3 actes en question, j’ai demandé à la Curia Diocesana di Verona (Archivio Storico) s’il était possible d’en obtenir une copie.
La réponse a été de venir sur place pour consulter les archives...
Faute de réponses positives, y a-t-il d’autres moyens d’obtenir des copies de ces actes :
Existe-t-il sur place des associations ou des personnes susceptibles d’effectuer les recherches à ma place ?
Faut-il "insister" davantage auprès de la Curia Diocesana di Verona ?
Existe-t-il des archives numérisées consultables en ligne qui me permettraient de progresser ?
Merci pour votre aide et vos réponses.
Cordialement,
Fabrice
Je suis nouveau sur ce forum et je me permets de vous contacter pour une aide sur Vérone.
Lucrèce RICOBEL, une ancêtre de mon épouse, est née en 1786 dans cette ville.
Ses parents se nommaient Giovanni Battista RICOBEL et Margherita GAGIN ou GAGINA.
Son mari, Jean Louis GOULLEY (1772-1838), français, né à Chéu, commune du département de l’Yonne, était soldat dans les années 1790-1810.
D’après l’historique du bataillon duquel il faisait partie, il se trouvait à Vérone en 1806-1807. Je suppose donc que le couple s’est connu dans cette ville à cette période.
Au moins dix enfants naîtront en France de leur union, entre 1813 et 1829.
Lucrèce décèdera en 1870 dans cette même commune de Chéu, où elle et ses descendants étaient installés.
Diverses recherches réalisées par correspondance auprès des Archivio di Stato di Verona m’ont permis de retrouver (d’après des répertoires) les infos suivantes :
- Margherita Gagina, veuve de GB Ricobel, est décédée le 12 février 1823 à Vérone, paroisse San Zeno
- Teresa Ricobel, une sœur de Lucrèce, fille de GB et de M. Gagina, est décédée le 26 juin 1814 à Vérone, paroisse S. Zeno
- Teresa Gagina, sœur de Margherita, fille de François, a été baptisée le 27 janvier 1765 à Vérone, paroisse San Procolo
Souhaitant prendre connaissances des 3 actes en question, j’ai demandé à la Curia Diocesana di Verona (Archivio Storico) s’il était possible d’en obtenir une copie.
La réponse a été de venir sur place pour consulter les archives...
Faute de réponses positives, y a-t-il d’autres moyens d’obtenir des copies de ces actes :
Existe-t-il sur place des associations ou des personnes susceptibles d’effectuer les recherches à ma place ?
Faut-il "insister" davantage auprès de la Curia Diocesana di Verona ?
Existe-t-il des archives numérisées consultables en ligne qui me permettraient de progresser ?
Merci pour votre aide et vos réponses.
Cordialement,
Fabrice
- Gianlu
- Amministratore
- Messaggi: 4814
- Iscritto il: sabato 12 maggio 2007, 11:08
- Località: Verona
- Contatta:
Re: RICOBEL à Vérone
Ciao Fabrice e benvenuto fra noi! 
Non conosco il francese, ma penso di aver capito il senso delle tue domande (e spero che tu capisca l'italiano).
Provo a rispondere:

Non conosco il francese, ma penso di aver capito il senso delle tue domande (e spero che tu capisca l'italiano).
Provo a rispondere:
Fab1977 ha scritto:Existe-t-il sur place des associations ou des personnes susceptibles d’effectuer les recherches à ma place ? Io sono di Verona e potrei anche andare all'Archivio Storico Diocesano. Il problema è che è aperto solo alla mattina e quindi non è facile...
Faut-il "insister" davantage auprès de la Curia Diocesana di Verona ? Secondo me sì. Fai presente che non vivi in Italia e che, avendo fornito dati precisi, possono con facilità trovare gli atti che ti interessano...
Existe-t-il des archives numérisées consultables en ligne qui me permettraient de progresser ? No, purtroppo non esiste niente on line, a parte i Ruoli di Popolazione austriaci della città (ma partono dal 1836)
La calma è la virtù dei forti, la pazienza dei genealogisti... - Gianluca
-
- Livello1
- Messaggi: 12
- Iscritto il: martedì 11 aprile 2017, 23:13
Bonjour Fabrice je me permets de traduire en résumant les réponses de Gianluca qui est toujours très gentils et compétent:
1) Vivant Verona, il se propose mais vu que l'ASD est ouvert seulement le matin... ce n'est pas facile
2) Il te conseille d'insister car, tu ne vit pas en Italie, de plus ayant fourni des données précises c'est très simple de retrouver les actes.
3) En ligne il n'y a pas grand chose sauf "Ruoli di Popolazione austriaci della città" mais se sont à partir de 1836 [en gros on peut y trouver des données entre 1834 et 1871 selon les lieux malheureusement les données antérieurs, instruit lors de la prise d epouvoir par Naoleon entre 1811 et 1816 ont été perdus]
1) Vivant Verona, il se propose mais vu que l'ASD est ouvert seulement le matin... ce n'est pas facile
2) Il te conseille d'insister car, tu ne vit pas en Italie, de plus ayant fourni des données précises c'est très simple de retrouver les actes.
3) En ligne il n'y a pas grand chose sauf "Ruoli di Popolazione austriaci della città" mais se sont à partir de 1836 [en gros on peut y trouver des données entre 1834 et 1871 selon les lieux malheureusement les données antérieurs, instruit lors de la prise d epouvoir par Naoleon entre 1811 et 1816 ont été perdus]
-
- Livello1
- Messaggi: 12
- Iscritto il: martedì 11 aprile 2017, 23:13
-
- Livello1
- Messaggi: 5
- Iscritto il: sabato 26 maggio 2018, 7:59
Merci à vous pour vos réponses.
Je vais donc ré-écrire à la Curia diocesana di Verona afin d'obtenir copies de ces trois actes.
En cas de réponses négatives, je me permettrai de revenir vers vous...
Effectivement, c'est ouvert de 10h à 12h...
Grazie a voi per le vostre risposte.
Scriverò di nuovo alla Curia diocesana di Verona per ottenere copie di questi tre atti.
In caso di risposte negative, mi permetterò di tornare da te ...
In realtà, è aperto dalle 10 alle 12 ...
Fabrice
Je vais donc ré-écrire à la Curia diocesana di Verona afin d'obtenir copies de ces trois actes.
En cas de réponses négatives, je me permettrai de revenir vers vous...
Effectivement, c'est ouvert de 10h à 12h...
Grazie a voi per le vostre risposte.
Scriverò di nuovo alla Curia diocesana di Verona per ottenere copie di questi tre atti.
In caso di risposte negative, mi permetterò di tornare da te ...
In realtà, è aperto dalle 10 alle 12 ...
Fabrice
-
- Livello1
- Messaggi: 12
- Iscritto il: martedì 11 aprile 2017, 23:13
Il n'y a pas de quoi Fabrice 
@Gianlu:
Essendo l'argomento "Processetti Verona" probabilmente interessante anche per altri ricercatori, ho appena creato un nuovo thread =>
https://www.tuttogenealogia.it/index.ph ... 771#132771

@Gianlu:
Essendo l'argomento "Processetti Verona" probabilmente interessante anche per altri ricercatori, ho appena creato un nuovo thread =>
https://www.tuttogenealogia.it/index.ph ... 771#132771
-
- Livello1
- Messaggi: 5
- Iscritto il: sabato 26 maggio 2018, 7:59
Bonjour à tous,
Suite à mes messages précédents, je reviens vers vous car la curia diocesana di Verona m’a fait parvenir deux des trois actes demandés.
L’acte de baptême de 1765 n’a pas été retrouvé car les registres de S. Procolo sont manquants pour cette époque.
L’acte de décès de l’ancêtre de mon épouse, Marguerite Gagina, nous fournit un bon nombre d’informations.
En voici une copie.
Pouvez-vous SVP m’aider à traduire les termes soulignés en rouge ?
Merci
Fabrice
Ciao a tutti,
Seguendo i miei precedenti messaggi, vi contatto di nuovo perché la curia diocesana di Verona mi ha inviato due dei tre atti richiesti.
Il certificato di morte del 1765 non è stato trovato perché mancano il registro di S. Procolo per questo periodo.
Il certificato di morte dell’antenata di mia moglie, Margherita Gagina, ci fornisce une buona quantità di informazioni.
Ecco una copia.
Per favore, puoi aiutarmi a tradurre i termini sottolineati in rosso ?
Scusami se il mio italiano non è perfetto (google translation !)
Fabrice
images upload
Suite à mes messages précédents, je reviens vers vous car la curia diocesana di Verona m’a fait parvenir deux des trois actes demandés.
L’acte de baptême de 1765 n’a pas été retrouvé car les registres de S. Procolo sont manquants pour cette époque.
L’acte de décès de l’ancêtre de mon épouse, Marguerite Gagina, nous fournit un bon nombre d’informations.
En voici une copie.
Pouvez-vous SVP m’aider à traduire les termes soulignés en rouge ?
Merci
Fabrice
Ciao a tutti,
Seguendo i miei precedenti messaggi, vi contatto di nuovo perché la curia diocesana di Verona mi ha inviato due dei tre atti richiesti.
Il certificato di morte del 1765 non è stato trovato perché mancano il registro di S. Procolo per questo periodo.
Il certificato di morte dell’antenata di mia moglie, Margherita Gagina, ci fornisce une buona quantità di informazioni.
Ecco una copia.
Per favore, puoi aiutarmi a tradurre i termini sottolineati in rosso ?
Scusami se il mio italiano non è perfetto (google translation !)
Fabrice

- ziadani
- Amministratore
- Messaggi: 14656
- Iscritto il: martedì 9 agosto 2011, 20:01
- Località: Torino
Lì 14 febbraio 1823
Morìieri alle ore 12 meridiane Margarita Gagina del fu Francesco e della fu Dalla Vecchia Angela di anni 59 nata in questa Parrocchia, vedova del fu Gio(vanni) Batta (Battista) Richobeli inferma giorni 7 visitata dal Dottor Luigi Getoli di mal .................. Sepolta in Campo S(anto).
Morìieri alle ore 12 meridiane Margarita Gagina del fu Francesco e della fu Dalla Vecchia Angela di anni 59 nata in questa Parrocchia, vedova del fu Gio(vanni) Batta (Battista) Richobeli inferma giorni 7 visitata dal Dottor Luigi Getoli di mal .................. Sepolta in Campo S(anto).
- Gianlu
- Amministratore
- Messaggi: 4814
- Iscritto il: sabato 12 maggio 2007, 11:08
- Località: Verona
- Contatta:
Come giustamente fa notare ziadani, durante il periodo napoleonico tante parrocchie della città furono soppresse.Fab1977 ha scritto:Perché è morta nella parrocchia di San Zeno, era il cimitero di questa chiesa ?
Dato che la chiesa di S. Procolo si trova in fianco a quella di S. Zeno, forse (ma non lo so per certo) il suo territorio fu accorpato con quello di S. Zeno.

La calma è la virtù dei forti, la pazienza dei genealogisti... - Gianluca
-
- Livello1
- Messaggi: 5
- Iscritto il: sabato 26 maggio 2018, 7:59
Bonjour,
Pouvez-vous me dire si je comprends bien ceci :
“inferma giorni 7 visitata del Dottor Luigi Getoli” signifie qu’avant de mourir, Margherita a été malade pendant 7 jours et que pendant ce temps, elle a été soignée par le docteur L. Getoli ?
Et que signifie « di mal » à la fin de la phrase ?
J’ai une autre question concernant le décès de Teresa, la fille de Margherita, décédée le 26.06.1814, âgée de 4 ans :
Que signifie le mot « rioma » ?
Est-ce la cause de la mort ?
C’est un terme qui apparaît dans d'autres actes de décès d’enfants à cette période…
Merci
Fabrice
Buongiorno,
Puoi dirmi se ho capito bene :
“inferma giorni 7 visitata del Dottor Luigi Getoli” significa che prima di morire, Margherita è stata malata per sette giorni e che durante questo periodo, fu trattata dal dottor L. Getoli ?
E cosa significa “di mal” alle fine della frase ?
Ho un’altra domanda sulla morte di Teresa, la figlia di Margherita, 4 anni, morta il 26.06.1814 :

Cosa significa la parola “Rioma” ?
È la causa della morte ?
Questo è un termine che appare in altri atti di morte dei bambini in questo periodo...
Grazie molto
Fabrice
Pouvez-vous me dire si je comprends bien ceci :
“inferma giorni 7 visitata del Dottor Luigi Getoli” signifie qu’avant de mourir, Margherita a été malade pendant 7 jours et que pendant ce temps, elle a été soignée par le docteur L. Getoli ?
Et que signifie « di mal » à la fin de la phrase ?
J’ai une autre question concernant le décès de Teresa, la fille de Margherita, décédée le 26.06.1814, âgée de 4 ans :
Que signifie le mot « rioma » ?
Est-ce la cause de la mort ?
C’est un terme qui apparaît dans d'autres actes de décès d’enfants à cette période…
Merci
Fabrice
Buongiorno,
Puoi dirmi se ho capito bene :
“inferma giorni 7 visitata del Dottor Luigi Getoli” significa che prima di morire, Margherita è stata malata per sette giorni e che durante questo periodo, fu trattata dal dottor L. Getoli ?
E cosa significa “di mal” alle fine della frase ?
Ho un’altra domanda sulla morte di Teresa, la figlia di Margherita, 4 anni, morta il 26.06.1814 :

Cosa significa la parola “Rioma” ?
È la causa della morte ?
Questo è un termine che appare in altri atti di morte dei bambini in questo periodo...
Grazie molto
Fabrice
- ziadani
- Amministratore
- Messaggi: 14656
- Iscritto il: martedì 9 agosto 2011, 20:01
- Località: Torino
Fab1977 ha scritto:“inferma giorni 7 visitata del Dottor Luigi Getoli” significa che prima di morire, Margherita è stata malata per sette giorni e che durante questo periodo, fu trattata dal dottor L. Getoli ?
Giusto
Mal = Malattia.Fab1977 ha scritto:E cosa significa “di mal” alle fine della frase ?
Avrebbero dovuto indicare la malattia di cui è morta Margherita ma l'hanno dimenticata.
-
- Livello6
- Messaggi: 1378
- Iscritto il: sabato 30 agosto 2014, 3:38
Rioma = Arioma
"arioma: malattia nervosa, che provoca convulsioni, malattia con febbre che porta alle convulsioni."
Tra le cause di morte infantile: ... morte per un "colpo di arioma" malattia misteriosa, dal termine incomprensibile e intraducibile che diceva tutto e niente, additata quando non si sapeva il perché della fine di un bambino in tenera età.
Nell'attualità in medicina si definisce ARIOMA a quel riflesso dei nervi del viso del neonato dove sembra che sorridesse, ma nella realtà non sorride, essendo una smorfia di contrazione delle fascie nervose.