richiesta completamento lettura

Hai fotografato un documento in latino ma non riesci ad interpretarlo o tradurlo? Posta qui l’immagine e ti aiuteremo.


Moderatori: AleSarge, Collaboratori, Staff

Rispondi
Avatar utente
MauroTrevisan
Livello3
Livello3
Messaggi: 673
Iscritto il: domenica 9 ottobre 2016, 20:18
Località: Treviso

richiesta completamento lettura

Messaggio da MauroTrevisan »

Qualcuno riesce gentilmente a completare il poco che ho capito? grazie!

Immagine Immagine

1587 6/9: Indizione 15, Die dominica ? m(e)n(se)s Septembris ? in domo ? in ? infras(crip)ti ? ser Si ? da ? ? ? Tr(evis)o ? ? ? ? ? et ? da ? ? Tr(evis)o ? ? ? ?

Cum ? ? da anno 1578 die 8 Junij ? in ? ? ? matrimonium ? ? ? da ? ? ? ? filia(m) ? ? ? ? da morgano ? ? et ser Andream filium ? ? francisci Trivisani da Scandolaria ? ? ? ? ? ad ? ? ? a ? ? infrascripti ? confessi ?; ? et ? ? ? ? ? ? ? matrimonij nullum ? ? ?: ? ? ? ? Nunc ? ? ser ? maritus ? di ? ? ? ? ? ? in ? ? ? ? ? ? ? ? maria? ? ? ? a ? ? ? ? ? ? ? ? ? saludo? in ? ? ? ? libens? ? septun ginta quinq(ue) soldos dius ? in ? ? ? ? ? a ? ? p(ro)? ? ? Zuanna(m) cargnu(m) ? ? ? ser ? peliza da Scandolaria *? ? ? ? a sup(rascrip)tis ?: ?* ? ? ? ? dotis ? ? ? ? p(ro) ? ? ? ? Iosephu(m) da dicta villa ? ? *sub die 8 Junij 1578 à ? ? infrascripto ? ? ? ? ? ? ? ?* de benis ? ?, ? quibus benis ? ? ? ? ? sup(ra) ? ? ? ? maritus ? ? ? ? ? ? ? ? ? frarum? à dona ? ? ? ? ? ? suis ? et ? ? ? ? ? in ? ? ? ? ? no(n) potendo in ? noi in tuto ? ? ? ? ? Androns? maritus et ? ? ? ? ? ? ? sup(ra) ? ? benis mobilis ? ? Immobilus ? ? ?, ? in ? ? ? ? ? ? ? ser ? maritus ? ? ? ? ? ? ? a ? ? cui nol ? da ? ? ? cum ? ? ? ? ? a ?
Giuseppe 1881 < Paolo 1851 < Angelo 1817 < Guglielmo 1785 < Domenico 1751 < Antonio 1720c < Santo 1689 < Antonio 1652c < Agnol 1625c < Francesco 1606 < Bernardo < Francesco < Antonio

AleSarge
Moderatore
Moderatore
Messaggi: 876
Iscritto il: mercoledì 1 agosto 2018, 1:11

Re: richiesta completamento lettura

Messaggio da AleSarge »

MauroTrevisan ha scritto: 1587 6/9: Indizione 15, Die dominica sexto m(e)n(se)s Septembris ? in domo habita in ? infras(crip)ti p(rese)ntibus ser Simone de Negrinis (?) ? ? Tr(evis)o in dicta contrata cum s(er) Melchioris et ? da ? ? Tr(evis)o cum s(er) Nicolai ?

Cum sit ? de anno 1578 die 8 Junij contractum fuit legitumu(m) matrimonium per verba ? de p(rese)nti int(er) d(ict)am Marietam filia(m) q(uondam) s(er) Via*** Moneghati? da morgano ex una et ser Andream filium q(uondam) s(er) francisci Trivisani de Scandolaria ex altera ? ? iugales ad p(rese)ntiam sup(rascriptor)um testium et mei not(ari) infrascripti sponte confessi fue=runt et quia tunc temporis dicti contractus matrimonij nullum confectum fuit ?: ? ? dictis ? Nunc vero dictus ser Andreas maritus sponte dixit et confessus fuit habuisse et recepisse in dotem a dictis ? ? d(ict)a marieta quis vexeret? hinc a dicto q(uondam) s(er)Via*** quis ? pro ea dante et solve(n)te in dotem et dotis ? libras ducentas septuaginta quinq(ue) soldos dues ? in ? mobilibus tunc tunc ? a ? sua ? p(ro) q(uondam) s(er) Joanne(m) cargnu(m) de ? et ser ? peliza da Scandolaria *? ? ? ? a sup(rascrip)tis ?: ?* ut ? ? ipsius dotis ? ut dixerunt p(ro) q(uondam) Rev(eren)du(m) D(omi)nu(m) patrem Iosephu(m) de dicta villa de ? *sub die 8 Junij 1578 à me not(ario) infrascripto viso et ? ? ? ipsis iugalibus restitutus?* de bonis paternis tantu(m), ? quibus bonis suis pro qua dote sic ut sup(ra) habita dictus s(er) Andreas maritus ? et dixit sibi ? ? solutu(m) et ? satis factum à dicta suis uxore p(rese)nte et ? pro se et suis heredibus et ipsi uxori ? ? fuit in ? ? ? dicta(m) dotem no(n) potendo in parte nec in toto et ? ipsam ? s(er) Andreas maritus ex nunc quo? ex tunc vocavit et assecuravit sup(ra) omnibus suis bonis mobilibus et Immobilibus p(rese)ntibus et futuris, et in ? dotis dictis restituendis ? ser Andreas maritus p(er) se et suis heredes ? a ? ? cui vel quibus de ? ? ? et cum * p(ro)misit * ? ? bono(rum) suo(rum) p(rese)ntium et fut(urorum)
Alessio 1999 < Marco 1968 < Amelio 1924 < Umberto 1895 < Giuseppe 1863 < Serafino 1823 < Tommaso 1790 < Pietro 1765 < Bartolomeo 1725 < Domenico 1693 < Bartolomeo 1660 ca. < Domenico 1630 ca. < Giovanni 1600 ca.

Avatar utente
MauroTrevisan
Livello3
Livello3
Messaggi: 673
Iscritto il: domenica 9 ottobre 2016, 20:18
Località: Treviso

Messaggio da MauroTrevisan »

Grazie mille per la trascrizione!!
Una domanda, questo "confessi fue=runt et quia tunc temporis dicti contractus matrimonij nullum confectum fuit" cosa vuol dire? che il contratto di matrimonio era nullo?? non capisco
Giuseppe 1881 < Paolo 1851 < Angelo 1817 < Guglielmo 1785 < Domenico 1751 < Antonio 1720c < Santo 1689 < Antonio 1652c < Agnol 1625c < Francesco 1606 < Bernardo < Francesco < Antonio

AleSarge
Moderatore
Moderatore
Messaggi: 876
Iscritto il: mercoledì 1 agosto 2018, 1:11

Messaggio da AleSarge »

Da "et quia" la traduzione, grossomodo, dovrebbe essere: "e poiché al tempo del detto contratto di matrimonio non fu compiuto alcuno…". Per capire bene cosa si voglia dire bisognerebbe vedere anche il resto della frase, che non riesco a trascrivere. Però non credo che il matrimonio fosse nullo, anche perché Andrea e Marietta vengono spesso detti "maritus" e "uxor", cioè marito e moglie.
Alessio 1999 < Marco 1968 < Amelio 1924 < Umberto 1895 < Giuseppe 1863 < Serafino 1823 < Tommaso 1790 < Pietro 1765 < Bartolomeo 1725 < Domenico 1693 < Bartolomeo 1660 ca. < Domenico 1630 ca. < Giovanni 1600 ca.

Avatar utente
MauroTrevisan
Livello3
Livello3
Messaggi: 673
Iscritto il: domenica 9 ottobre 2016, 20:18
Località: Treviso

Messaggio da MauroTrevisan »

bigtortolo:
Cum sit quod de anno 1578 die 8 Junij
contractum fuit legitumum matrimonium per
verba tunc de presenti inter dominam Marietam filiam
quondam ser Vianus Moneghoti de Morgano ex
una et ser Andream filium quondam ser Francisci
Trivisani de Scandolaria ex altera prout
dicti iugales ad presentiam su(rascriptorum testium
et mei notarii infrascripti sponte confessi fue-
runt et quia tunc temporis dicti contrac-
tus matrimonij nullum confectum fuit (...)
(...)(...) dotis instrumentum. Nunc vero dictus ser An-
dreas maritus sponte dixit et confessus
fuit habuisse et recepisse in dotem et dotis
nomine a prefata domina marieta eius uxore
sive a dicto quondam ser Viano eius soror pro ea
dante et solvente in dotem et dotis nomine
libras ducentas septuaginta quinque solidos
duos presentialiter in tot bonis mobilibus tunc
tunc estimatis et bene appreciatis per condam ser
Joannem Cargnam de Magnano et ser Rochum
Pelliza da Scandolaria *estimatores (...)* ut constat in (...)
ipsius dotis sumpto ut dixerunt per quondam Reverendum
Dominum patrem Iosephum de dicta villa de
Magnano *sub die 8 Junij 1578 à me notario infrascripto viso relato et postea ipsis iugalibus restituto* de bonis paternis tantum pro
quibus bonis suis pro qua dote sic ut supra habita recepta
dictus ser Andreas maritus (...) et dixit
sibi (..) fuit solutum et integre satisfactum
a dicta suis uxor presenti (...) per se et
suis heredibus et ipsi uxori sue (...)
fuit in (...) (...) amplius dictam dotem non
petendo in parte nec in toto se datam
ipsam dictus ser Andrea maritus ex nunc
prout et tunc vocavit et assicuravit supra
omnibus suis bonis mobilibus et immo-
bilobus presentibus et futuris, et in omnem
casu dictis dotis restituendas dictus ser
Andreas maritus per se et suos heredes
(...) et restituere promisit cui vel quibus de iure
spectabit et cum obligationem omnium bonorum suorum
presentium et futurorum
Giuseppe 1881 < Paolo 1851 < Angelo 1817 < Guglielmo 1785 < Domenico 1751 < Antonio 1720c < Santo 1689 < Antonio 1652c < Agnol 1625c < Francesco 1606 < Bernardo < Francesco < Antonio

Rispondi