Buonasera a tutti, potete aiutarmi nel tradurre l'atto di morte che segue? Il senso l'ho capito ma mi interessano tutti i dettagli ...se possibile.
Grazie mille in anticipo
Ciao
J
Io (1968) – Ugo (1937) – Amleto Enrico (1907) – Ugo Luigi (1873) – Giuseppe Antonio (1832) – G.Battista (1796) – Adamo Cesare (1772) – Sante Cesare Melchiorre (1749) – G.Battista (1726) – Cesare (1669) – Giovanni (1630-1633) - Pietro (1600-1616)
Anno Domini millesimo octingentesimo quarto die vigesima Iannuarii. Maria Theresia Cremonesi, uxor Petri Grossi, huius Pareciae, aetatis suae annorum viginti quatuor, in domo propria et in C[omunione] S[anctae] M[atris] Eccl[esi]ae, animam Deo reddidit, cuius corpus die sequenti sepultum fuit in Cemeterio huius Parochialis Ecclesiae ... ad[modu]m R[everendo] D[omino] Fran[cis]co Ant[oni]o Allozzi? praep[osit]o? confessa est, sacro viatico fuit refecta tantum, quia statim obiit.
Anno del Signore 1804, 20 gennaio. Maria Teresa Cremonesi, moglie di Pietro Grossi, di questa parrocchia, di età di anni 24, in casa propria e in comunione di Santa Madre Chiesa rese l'anima a Dio, il suo corpo il giorno seguente fu sepolto nel cimitero di questa chiesa parrocchiale ... dal molto reverendo don Francesco Antonio Allozzi? prevosto, fu soltanto confessata e ristorata con il sacro viatico, perché morì improvvisamente.
Alessio 1999 < Marco 1968 < Amelio 1924 < Umberto 1895 < Giuseppe 1863 < Serafino 1823 < Tommaso 1790 < Pietro 1765 < Bartolomeo 1725 < Domenico 1693 < Bartolomeo 1660 ca. < Domenico 1630 ca. < Giovanni 1600 ca.